Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 3063 (561 - 580 )    Ihre Anfrage: Guten Appetit

Wie bei vielen anderen Problemen in der Europäischen Union haben wir einen sehr guten Anfang gemacht . Όπως συμβαίνει με πολλά εγχειρήματα στην Ευρωπαϊκή Ένωση , ξεκινήσαμε πολύ καλά .

So wird der freien Meinungsäußerung eine Grenze bei der Privatsphäre und dem guten Ruf anderer gezogen . Εντούτοις , όσον αφορά την ελευθερία γνώμης υπάρχουν όρια μεταξύ της προσωπικής ζωής και της καλής φήμης των άλλων .

Das wäre wahrscheinlich die allerbeste Lösung , aber dazu bedarf es des guten Willens aller Beteiligten . Aυτό , προφανώς , θα ήταν η καλύτερη λύση , αλλά γι ' αυτήν απαραίτητη είναι η καλή διάθεση όλων των συμμετεχόντων .

Alle guten Absichten , Erwartungen und Versprechungen wurden duch die Aktionen der türkischen Behörden abgewertet . Oι καλές προθέσεις , οι προσδοκίες και οι υποσχέσεις έχουν χάσει την αξία τους εξαιτίας των πράξεων των τουρκικών αρχών .

Ich möchte mich bei dem Berichterstatter für seinen guten Bericht bedanken . Θέλω να ευχαριστήσω θερμά τον εισηγητή για την ποιότητα της έκθεσης που έχει υποβάλει .

Durch die Mitgliedschaft werden die guten Beziehungen zudem weiter verbessert werden können . Εξάλλου , η ιδιότητα του μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα μπορούσε να προωθήσει την αλληλοκατανόηση .

Als Arzt gebe ich Ihnen den guten Rat , Ihre Erkältung auszukurieren . Σαν γιατρός είμαι υποχρεωμένος να σας συμβουλεύσω να προσέξετε το κρυολόγημά σας .

Durch all diese Maßnahmen wird doch der Geldfluß eingeschränkt , der guten europäischen Programmen zur Verfügung steht . Όλα τα παραπάνω περιορίζουν τα κεφάλαια που επενδύονται στα ποιοτικά προγράμματα .

Herr Präsident , ein dänisches Sprichwort sagt : Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert . Κύριε Πρόεδρε , στη Δανία υπάρχει μια παροιμία που λέει ότι ο δρόμος προς την κόλαση είναι στρωμένος με καλές προθέσεις .

Nach Auffassung der Kommission stellt der Vorschlag einen guten Kompromiß dar . Κατά την άποψη της Επιτροπής , η πρόταση αποτελεί έναν καλό συμβιβασμό .

Sie werden , worüber ich mich besonders freue , diesen schon sehr guten Bericht noch vervollständigen . Έρχονται να συμπληρώσουν χρήσιμα αυτή την πολύ καλή έκθεση και χαίρω γι ' αυτό .

Ein Gebiet mit guten Umweltbedingungen ist für Investitionen sicherlich attraktiver als eine umweltbelastete Region . Μία περιοχή με καλές περιβαλλοντικές συνθήκες είναι σήγουρα πιο ελκυστική για επενδύσεις από μία άλλη περιβαλλοντικά υποβαθμισμένη .

Frau Oomen-Ruijten hat einen sehr guten Bericht vorgelegt , für den ich ihr meinen Dank ausspreche . Η κ. Oomen-Ruijten συνέταξε μία πολύ καλή έκθεση , για την οποία την ευχαριστώ .

( SV ) Frau Präsidentin ! Zunächst möchte ich Papayannakis zu einer guten Arbeit gratulieren . ( SV ) Κυρία Πρόεδρε , θα συγχαρώ πρώτα τον κ. Παπαγιαννάκη για μία καλή εργασία .

Arbeitgeber , wenigstens die guten unter ihnen , wissen , daß geordnete häusliche Verhältnisse der Arbeit zuträglich sind . Οι εργοδότες , τουλάχιστον οι καλοί , γνωρίζουν ότι η καλή οικογενειακή κατάσταση έχει ευνοϊκές επιδράσεις για την εργασία .

Ich möchte hinzufügen , daß Hast und Eile keine guten Ratgeber sind . Θα πρέπει επιπλέον να πω ότι η βιασύνη και η γρογοράδα είναι πάντοτε κακοί σύμβουλοι .

Herr Präsident , zunächst einmal möchte ich der Kommission zu den guten Vorschlägen in ihrem Weißbuch gratulieren . Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα κατ ' αρχάς να συγχαρώ την Επιτροπή για την ποιότητα των προτάσεων που περιλαμβάνονται στη Λευκή Βίβλο .

Frau Präsidentin , liebe Kollegen , zunächst möchte ich Herrn Donnelly für seinen guten und sachkundigen Bericht danken . ( FI ) Αξιότιμη κυρία Πρόεδρε , αγαπητοί συνάδελφοι , κατ ' αρχάς θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κύριο Αλαν Ντόνελι για την θαυμάσια και απόλυτα αντικειμενική έκθεση την οποία έχει εκπονήσει .

Andererseits wird in diesem Text darauf hingewiesen , daß diese Gattung sich in einem guten Zustand der Erhaltung befindet . Αντιθέτως , η έκθεση αναφέρει ότι το είδος αυτό επανήλθε σε ικανοποιητικά αριθμητικά επίπεδα που εξασφαλίζουν την επιβίωσή του στο μέλλον .

Was Kritik im allgemeinen betrifft , so sehe ich sie als Grundlage eines jeden guten Gesprächs an . Όσον αφορά την άσκηση κριτικής , πιστεύω ότι αυτή αποτελεί βάση για οποιαδήποτε εποικοδομητική συζήτηση .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.