Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 3063 (581 - 600 )    Ihre Anfrage: Guten Appetit

Frau Präsidentin ! Als Ergebnis einer gründlichen und umfassenden Arbeit legen wir einen guten Bericht vor . ( SV ) Κυρία Πρόεδρε , είναι μια καλή έκθεση αυτή που τώρα παρουσιάζουμε ως αποτέλεσμα μιας συστηματικής και εκτεταμένης εργασίας .

Wir haben heute zwar guten Grund , vierzig Jahre Römische Verträge zu feiern . Έχουμε σήμερα κάθε λόγο , βέβαια , να γιορτάζουμε τα σαράντα χρόνια από την υπογραφή των Συνθηκών της Pώμης .

Wir hoffen , daß auch der Rat den gleichen guten Glauben zeigt . Θα πρέπει να ελπίζουμε ότι θα δούμε την ίδια καλή θέληση και από το Συμβούλιο .

Wir sind auf den guten Willen all derer angewiesen , die solche Nichtverbreitungs- und Teststoppverträge unterzeichen . Eίμαστε υποχρεωμένοι να καταφύγουμε στην καλή θέληση όλων εκείνων που υπογράφουν τέτοιες συνθήκες μη διάδοσης ή παύσης των πυρηνικών δοκιμών .

Herr Präsident ! Zunächst möchte ich sagen , daß Roth-Behrendt einen guten Bericht verfaßt hat . ( SV ) Κύριε Πρόεδρε , πρώτα θέλω να πώ ότι η κ. Roth - Behrendt έχει εκπονήσει μία καλή έκθεση .

Wer zuviel des Guten tun will , läuft Gefahr , verteidigen zu wollen , was nicht zu verteidigen ist . Θέλοντας να κάνουν πάρα πολλά , διατρέχουν επίσης τον κίνδυνο να υποστηρίξουν αυτά που δεν υποστηρίζονται .

Frau Präsidentin ! Europa hat einen guten Namen auf dem Gebiet der Menschenrechte zu verteidigen . Πρόεδρε , η Ευρώπη πρέπει να διατηρήσει το καλό της όνομα στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων .

In Sachen Menschenrechte hat Europa auf Weltebene seinen guten Namen zu verteidigen . Στο θέμα των δικαιωμάτων του ανθρώπου , η Eυρώπη θα πρέπει να υπερασπιστεί , σε παγκόσμιο επίπεδο , το καλό της όνομα .

Ich möchte der Kommission für einen guten und insgesamt realistischen Jahreswirtschaftsbericht danken . Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Eπιτροπή για την πολύ καλή και , γενικώς , ρεαλιστική ετήσια οικονομική έκθεση .

Die jetzt vorgelegten Berichte sind auch das Ergebnis einer guten Zusammenarbeit mit Kommission und Rechnungshof . Oι εκθέσεις που έχουν υποβληθεί τώρα , είναι και αποτέλεσμα μιας καλής συνεργασίας με την Eπιτροπή και το Eλεγκτικό Συνέδριο .

Das Parlament sollte angesichts möglicher Lösungen das Beste nicht zum Feind des Guten machen . Πιστεύω ότι εμείς εδώ στο Κοινοβούλιο δεν θα πρέπει να επιζητήσουμε να κάνουμε το καλύτερο εχθρό του καλού αναφορικά με τις πιθανές λύσεις .

Ich hoffe , daß wir jetzt zum guten Ende kommen und diese Richtlinie verabschiedet wird . Eλπίζω τώρα να φθάσουμε αισίως στο τέλος , και να ψηφιστεί η οδηγία .

Auch die Herings- und Sprottenbestände befinden sich nach wie vor in einer sehr guten Verfassung . Aλλά και τα αποθέματα της ρέγγας και της παπαλίνας βρίσκονται , όπως και παλιά , σε πολύ καλή κατάσταση .

Ich möchte , wie gesagt , der Berichterstatterin für einen guten Bericht danken . Όπως είπα θέλω να ευχαριστήσω την εισηγήτρια για μία καλή έκθεση .

Und ich kann Ihnen , glaube ich , nicht zu einem guten Umgang mit Gemeinschaftsmitteln gratulieren . Και δεν νομίζω ότι μπορώ να σας συγχαρώ για σωστή διαχείριση των κοινοτικών πόρων .

Frau Präsidentin , ich möchte Herrn Pradier für seinen guten Bericht danken . Κυρία Πρόεδρε , θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. Pradier για την καλή έκθεσή του .

Deshalb stellen die Mitteilung und der Bericht dem Kollegen Danesin einen so guten Ausgangspunkt dar . Γι ' αυτό θεωρώ την ανακοίνωση και την έκθεση του συναδέλφου Danesin ως ένα καλό σημείο εκκίνησης .

Herr Präsident ! Zunächst möchte ich Barthet-Mayer zu einem guten Bericht gratulieren . Κύριε Πρόεδρε , θέλω πρώτα να συγχαρώ την κα Barthet - Mayer για μια καλή έκθεση .

Dieser Verhaltenskodex führt zu nichts , wenn er nicht auf dem guten Willen aller Beteiligten beruht . Αυτός ο κώδικας συμπεριφοράς δεν αξίζει τίποτα αν δεν προϋποθέτει την καλή θέληση όλων όσων έχουν να κάνουν με αυτόν .

Die europäische Verteidigungspolitik ist keine Frage von Institutionen , sondern des guten Willens . Το πρόβλημα της ευρωπαϊκής άμυνας δεν είναι ζήτημα θεσμικής συρραφής , αλλά βούλησης .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.