Treffer: 3063 (641 - 660 ) Ihre Anfrage: Guten Appetit
Zweitens ist sein Ziel , einen guten Zustand für alle Wasserressourcen zu erreichen . | Δεύτερον , ο στόχος της θα είναι να επιτευχθεί ένα καλό στάτους για όλους τους υδάτινους πόρους . |
Man kann Einschränkungen der Demokratie nicht dadurch begründen , daß sie einer guten Sache dienen . | Δεν μπορούν να αιτιολογηθούν περιορισμοί της δημοκρατίας με το ότι υπηρετείται ένας καλός σκοπός . |
In vielen Ländern haben die Steuerdifferenzierungen , die Steuerabstufungen zu sehr guten Erfahrungen geführt . | Σε πολλές χώρες είχαν πολύ καλές εμπειρίες με τις φορολογικές διαφοροποιήσεις . |
Jetzt ist es Sache der Mitgliedstaaten , die Umstellung zu einem guten Abschluß zu bringen . | Είναι η σειρά τώρα των κρατών μελών να υλοποιήσουν σωστά τη μετάβαση . |
Schreckliche zusätzliche Verletzungen können von Menschen verursacht werden , die zwar guten Willens , aber unerfahren sind . | Μπορούν να προκληθούν τρομεροί επιπλέον τραυματισμοί από ανθρώπους που έχουν την καλή διάθεση , αλλά δεν είναι ειδικοί . |
Zweitens möchte ich wie Frau Green an den guten Willen jedes einzelnen appellieren . | Δεύτερον , όπως η κ. Green , θα ήθελα και εγώ να απευθύνω έκκληση σε όλους . |
Das , was die Politik an guten Ratschlägen für die Zukunft geben muß , interessiert uns als Parlament auch . | Οι καλές συμβουλές των πολιτικών για το μέλλον μας ενδιαφέρουν και εμάς ως Κοινοβούλιο . |
Zwei Entschließungen mit Kritik an der Slowakei waren offensichtlich zuviel des Guten . | Κύριε Πρόεδρε , όπως φαίνεται κρίθηκε υπερβολικό να κατατεθούν δύο ψηφίσματα που περιλαμβάνουν κριτικές κατά της Σλοβακίας . |
Es gibt also in der Tat Zeichen des guten Willens in dieser Richtung . | Επομένως , υπάρχουν πραγματικά σημεία καλής θέλησης σε αυτή την κατεύθυνση . |
Es ist besorgniserregend , daß die in den mehrjährigen Ausrichtungsprogrammen vorgesehenen Ziele vom guten Willen der Mitgliedstaaten abhängen . | Είναι όντως ανησυχητικό το γεγονός ότι οι προβλεπόμενοι στόχοι στα Πολυετή Προγράμματα Προσανατολισμού επαφίενται εκ των πραγμάτων στην καλή θέληση των κρατών μελών . |
Das scheinbar Beste ist auch für uns als Verbraucher der Feind des Guten . | Και για μάς τους καταναλωτές το φαινομενικά καλύτερο είναι ο εχθρός του καλού . |
Ja , wir sind auf einem guten Weg , das denke ich schon . | Ναι , είμαστε σε καλό δρόμο , έτσι πιστεύω . |
Vor dem Hintergrund dieser guten Ergebnisse gebe ich der Empfehlung meine volle Unterstützung . | Βάσει των προαναφερθέντων καλών αποτελεσμάτων δίνω στη σύσταση την πλήρη στήριξή μου . |
Vielen Dank für die Antwort , vielen Dank für einen guten Beitrag am heutigen Abend . | Σας ευχαριστώ για την απάντηση , σας ευχαριστώ και για την καλή παρέμβασή σας εδώ απόψε . |
Ich meine , es ist eine gute Antwort auf einen guten Vorschlag der Kommission . | Πιστεύω ότι είναι μια καλή απάντηση σε μια καλή πρόταση της Επιτροπής . |
Auf die atomare Sicherheit trifft das Sprichwort zu , daß das Bessere der Feind des Guten ist . | Στα θέματα πυρηνικής ασφάλειας ισχύει η παροιμία " κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι » . |
Herr Präsident ! Ich möchte Herrn Ettl in seiner Abwesenheit für einen guten Bericht danken . | Κύριε Πρόεδρε , θέλω να ευχαριστήσω τον κ. Ettl εν τη απουσία του για μία καλή έκθεση . |
Zum Schluß möchte ich noch herzlich dem Berichterstatter für den guten Bericht danken . | Τελειώνοντας θα ήθελα να ευχαριστήσω θερμά τον εισηγητή για την καλή του έκθεση . |
Frau Präsidentin ! Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert . | Κυρία Πρόεδρε , η κόλαση σφίζει από καλές προθέσεις . |
Herr Präsident ! Ich möchte damit beginnen , dem Berichterstatter für einen guten Bericht zu danken . | Κύριε Πρόεδρε , θέλω να ξεκινήσω ευχαριστώντας τον εισηγητή για την καλή του έκθεση . |