Deutsch → Griechisch Griechisch → Deutsch

Treffer: 3063 (741 - 760 )    Ihre Anfrage: Guten Appetit

In der guten Nachbarschaft , in unzähligen Verbindungen kultureller , wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Art ist unser gemeinsames Europa längst Realität . Η κοινή μας Ευρώπη έχει γίνει από καιρό πραγματικότητα μέσω της καλής γειτονίας , και των αμέτρητων δεσμών πολιτισμικού , οικονομικού και κοινωνικού χαρακτήρα .

Wir hoffen , daß diese Vorgehensweise auf der Ebene der Mitgliedstaaten zu guten Ergebnissen führen wird . Ελπίζουμε ότι η μέθοδος αυτή θα έχει καλά αποτελέσματα σε επίπεδο κρατών μελών .

Nochmals aufzuzählen , welche wirklich guten Initiativen und Möglichkeiten darin aufgeführt sind , kann ich mir sparen . Δεν είναι ανάγκη να απαριθμήσω για άλλη μία φορά τις πραγματικά καλές πρωτοβουλίες και δυνατότητες που αναφέρονται σε αυτήν .

Diese eindeutige Haltung hat eine entscheidende Rolle hin zum Guten gespielt . Όποιος συμφωνεί με το κράτος δικαίου μπορεί να συμμετάσχει και όποιος διαφωνεί όχι .

Die Lösung , die für die Agenda 2000 letztendlich gefunden wurde , stellt einen guten europäischen Kompromiß dar . Η τελική απόφαση για την Ατζέντα 2000 είναι ένας καλός ευρωπαϊκός συμβιβασμός .

Das Verkaufserlebnis muß neu gestaltet werden , und damit , glaube ich , sind wir auf einem guten Weg . Η εμπειρία του να πουλά κανείς πρέπει να λάβει νέα μορφή και πιστεύω ότι βρισκόμαστε σε καλό δρόμο ως προς αυτό .

Dem in intensiven Verhandlungen erzielten Ergebnis der Vermittlung zwischen Parlament und Rat können wir guten Gewissens zustimmen . Μπορούμε με ήσυχη συνείδηση να εγκρίνουμε το αποτέλεσμα της συνδιαλλαγής μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου , που επιτεύχθηκε με εντατικές διαπραγματεύσεις .

Es ist gleichermaßen Voraussetzung für eine florierende bäuerliche Landwirtschaft mit guten Betriebserlösen . Είναι επίσης προϋπόθεση για μια ανθηρή αγροτική οικονομία με εκμεταλλεύσεις που αποφέρουν καλό εισόδημα .

Das heißt unter anderem auch , alles zu seiner Zeit und auf guten Grundlagen . Αυτό σημαίvει μεταξύ άλλωv ότι όλα έγιvαv στov χρόvo τoυς και επί καλώv βάσεωv .

Das bedeutet Wettbewerbsverzerrung zum Nachteil der , wenn ich das so sagen darf , guten Schüler . Η κατάσταση αυτή επιφέρει στρεβλώσεις τoυ αvταγωvισμoύ σε βάρoς τωv " καλώv μαθητώv " , αv μπoρώ vα χρησιμoπoιήσω τηv έκφραση .

Der Einsatz so geringer Mittel für einen so guten Zweck ist Selbstbetrug . Η χρησιμοποίηση όμως τόσo μικρώv πιστώσεωv για καλό σκoπό αποτελεί στηv oυσία αυταπάτη .

Auch hier gilt : lieber einen guten Nachbarn als einen weit entfernten Freund . Και στηv περίπτωση αυτή ισχύει τo ρητό καλύτερα έvας καλός γείτovας παρά έvας μακριvός φίλoς .

Diese Gelegenheit muß ausgenutzt werden , so daß wir bereit sind , den Parteien unsere guten Dienste anzubieten . Πρέπει vα εκμεταλλευτoύμε τηv ευκαιρία , ώστε vα είμαστε έτoιμoι vα πρoσφέρoυμε τις καλές υπηρεσίες μας στα εvδιαφερόμεvα μέρη .

Das gilt auch für unser Parlament . Die derzeit fehlende Transparenz bietet Betrügern einen guten Schutz . Ο σημερινός κλειστός χαρακτήρας είναι αυτός που αποτελεί το καλύτερο όπλο των απατεώνων .

Kein Wunder also , daß die EU momentan in der Öffentlichkeit keinen besonders guten Ruf genießt . Δεν είναι επομένως δύσκολο να μαντέψει κανείς πού οφείλεται η όχι και τόσο καλή φήμη της ΕΕ σήμερα .

Wir würden dies für einen Beweis des guten Willens aller Partner ansehen . Από αυτό θα διαπιστώσουμε μία ένδειξη καλής θέλησης από μεριάς όλων των εταίρων .

In seiner jetzt vorliegenden Form handelt es sich meiner Meinung nach um einen guten Bericht . Πιστεύω πως η έκθεση που μας υποβλήθηκε είναι ικανοποιητική .

Offensichtlich hat die Einigkeit im Parlament zu guten Ergebnissen im Rat geführt . Είναι σαφές ότι η ταύτιση απόψεων στο Κοινοβούλιο απέδωσε τα καλά αποτελέσματα στο Συμβούλιο .

Eine weitere Flexibilität der Beitrittsländer wird im Sinne einer guten Nachbarschaft wohl zu erwarten sein . Ασφαλώς θα πρέπει να περιμένει κανείς περαιτέρω ευελιξία από τις υποψήφιες χώρες στο πνεύμα της καλής γειτονίας .

Kommissar Patten hat zu dieser Frage bereits einen sehr guten analytischen und klugen Beitrag geleistet . ( FI ) Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε , αξιότιμοι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , ο Επίτροπος Patten πραγματοποίησε ήδη μια ιδιαίτερα αναλυτική και σώφρονα παρέμβαση επί του θέματος .

Deutsche bzw. griechische Wendungen und Sätze können Sie auch direkt mit einem online Text-Übersetzer übersetzen:
Deutsch-Griechisch & Griechisch-Deutsch.