Treffer: 3063 (841 - 860 ) Ihre Anfrage: Guten Appetit
Frau Breyer hat ja schon angedeutet , daß es dann auch zu einer gemeinsamen guten Entwicklung beim Gemeinsamen Standpunkt kam . | Η κ. Breyer ανέφερε ήδη ότι κατόπιν διανύσαμε μια κοινή πορεία προς την κοινή θέση και είχαμε καλά αποτελέσματα . |
Herr Präsident , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Sir Robert Atkins hat , so meine ich , einen guten Bericht vorgelegt . | Κύριε Πρόεδρε , κυρία Επίτροπε , συνάδελφοι , πιστεύω ότι ο Sir Robert Atkins συνέταξε μία καλή έκθεση . |
Wir standen vor der schwierigen Aufgabe , eindeutige Kriterien für die Beurteilung des guten Zustands des Grundwassers festzulegen . | Αντιμετωπίσαμε δυσκολίες προκειμένου να ορίσουμε αυστηρά αυτό που εμείς αποκαλούμε καλή κατάσταση των υπόγειων υδάτων . |
Um diesen guten Zustand genauer zu beschreiben , wurde der Erlass einer Tochterrichtlinie zur Konkretisierung der Rahmenrichtlinie in Betracht gezogen . | Για να ορισθεί τι είναι καλή κατάσταση , επιχειρήθηκε η κατάρτιση μιας θυγατρικής οδηγίας , εκείνης δηλαδή που θα προσδιορίσει την οδηγία πλαίσιο . |
Dieses Parlament und die Europäische Kommission können Burundi helfen , und dieser Entschließungsantrag stellt einen sehr guten Schritt in diese Richtung dar . | Το Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορούν να βοηθήσουν το Μπουρούντι και το ψήφισμα αυτό αποτελεί ένα καλό βήμα προς αυτή την κατεύθυνση . |
Aber ich glaube , gerade in einer guten Familie kann man sich auch Dinge sagen , die einem nicht passen . | Πιστεύω όμως ότι ακριβώς σε μία καλή οικογένεια μπορεί κανείς να δηλώσει πράγματα με τα οποία δεν συμφωνεί . |
Ihre Ziele sind erreicht worden . Was an Geldmitteln fehlte , wurde durch guten Willen und den Zuspruch , den sie fand , wett gemacht . | Οι στόχοι της επιτεύχθηκαν και ό , τι έλειπε σε χρήμα αντισταθμίστηκε από την κινητοποίηση καλής θέλησης και από τη μεγάλη υποστήριξη που συνάντησε . |
Herr Präsident ! Zunächst möchte ich unserer Berichterstatterin gratulieren zu der hervorragenden Arbeit und auch zu der guten Zusammenarbeit im Kulturausschuss . | Κύριε Πρόεδρε , κατ ' αρχάς θα ήθελα να συγχαρώ την εισηγήτρια για την έξοχη εργασία της και για την καλή συνεργασία στην Επιτροπή Πολιτισμού . |
Ich beglückwünsche Herrn Souchet dazu , dass er trotz der Unnachgiebigkeit der Kommission in dieser Sache einen guten Bericht erarbeitet hat . | Συγχαίρω τον κ. Souchet για την ετοιμασία μιας καλής έκθεσης δεδομένης της αδιαλλαξίας της Επιτροπής στο συγκεκριμένο ζήτημα . |
Des Weiteren würde das Parlament damit sein Recht auf Information verlieren und wäre völlig vom guten Willen des Rates abhängig . | Μόνο σε " ειδικές περιπτώσεις " το Συμβούλιο επιφυλάσσει στον εαυτό του την άσκηση των αρμοδιοτήτων αυτών και προφανώς εδώ δεν πρόκειται για τέτοια περίπτωση . |
Herr Präsident ! Ich möchte dem Kommissar für seinen Beitrag zu dieser Aussprache und für seine guten Absichten danken . | Πρόεδρε , θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Επίτροπο για τη συμβολή του σ ' αυτή τη συζήτηση και για τα καλά του σχέδια . |
Die Regierung Wahid ist guten Willens und beabsichtig aufrichtig , die Praktiken der alten Regimes rasch zu korrigieren . | Η κυβέρνηση του Wahid έχει καλές προθέσεις και επιθυμεί ειλικρινά να διορθώσει τις πράξεις παλαιών καθεστώτων . Προσκρούει όμως σε σκληρούς αντιπάλους . |
Der dritte positive Aspekt besteht in der guten parlamentarischen Arbeit , über die ein Parlament sich immer freuen sollte . | Τρίτο πλεονέκτημα , πρόκειται για καλή κοινοβουλευτική εργασία , πράγμα το οποίο δεν μπορεί παρά να χαροποιεί ένα Κοινοβούλιο . |
Wie sollen wir das verstehen ? An der Äußerung von Wünschen und - so wie heute guten Absichten mangelt es natürlich nicht . | Πώς να το ερμηνεύσουμε αυτό ; Φυσικά , έκφραση ευχών , όπως και σήμερα , καλών προθέσεων , μπορεί να έχουμε . |
Wir befürchten , dass die darin enthaltenen Erklärungen und guten Absichten - wie so oft - lediglich gekonnt formulierte Ausflüchte sind . | Οι διακηρύξεις και οι καλές προθέσεις του φοβούμαστε ότι για πολλοστή φορά δεν είναι παρά " προφάσεις εν αμαρτίαις " . |
Bei allem angeblich guten Willen gewisser israelischer Entscheidungsträger hat sich für die Palästinenser im Grunde nichts geändert . | Όποια και αν είναι η υποτιθέμενη καλή θέληση ορισμένων ισραηλινών αξιωματούχων , τίποτα δεν έχει αλλάξει στην πραγματικότητα για τους Παλαιστίνιους . |
1968 hielt ich für einen guten Jahrgang , doch allem Anschein nach hat sich die Kommission für eine Erneuerung entschieden . | Η σοδειά του 68 μου φαινόταν καλή , αλλά φαίνεται ότι η Επιτροπή αποφάσισε να εκσυγχρονίσει . |
Die Gewährung einer solchen Beihilfe an Unternehmen , die sich in einer Ziel-1-Region ansiedeln , dient einem ausgesprochen guten wirtschaftlichen und sozialen Zweck . | Η έγκριση χορήγησης παρόμοιων κρατικών ενισχύσεων σε επιχειρήσεις οι οποίες ιδρύονται στις περιοχές του Στόχου 1 εξυπηρετεί έναν πολύ θετικό οικονομικό και κοινωνικό σκοπό . |
Auch wenn die Behandlung dieses Punktes etwas kompliziert war , möchte ich dennoch Frau Paciotti zu einem sehr guten Bericht gratulieren . | Παρόλο που η συζήτηση του ζητήματος αυτού υπήρξε κάπως επίπονη , θα ήθελα να συγχαρώ τη συνάδελφο Paciotti για την πολύ καλή έκθεση που εκπόνησε . |
Herr Präsident , Herr Barnier ! Zunächst möchte ich Frau Sudre zu dem ausgesprochen gelungenen und guten Bericht beglückwünschen . | ύριε Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , θέλω καταρχάς να συγχαρώ την κ. Sudre για την επιτυχή και δόκιμη έκθεσή της . |