Treffer: 3063 (881 - 900 ) Ihre Anfrage: Guten Appetit
Es gibt , Herr Kinnock , eine spanische Redensart , die da lautet : " Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert " . | Κύριε Kinnock , στα ισπανικά υπάρχει μια φράση που λέει ότι η κόλαση είναι γεμάτη καλές προθέσεις . |
In Italien hat Herr Prodi einen guten Vorschlag unterbreitet , der darauf abzielt , dass die konsultierten Personen benannt werden sollen . | Στην Ιταλία , ο κ. Πρόντι έχει μια καλή πρόταση να αναφέρονται ποιοι είναι οι σύμβουλοι . |
Ich möchte Herrn Evans zu einer guten Zusammenarbeit mit den anderen Fraktionen auffordern , um Einstimmigkeit zu erreichen . | Θα επιθυμούσα να τον καλέσω να συνεργαστεί καλά με τις άλλες Ομάδες , ώστε να επέλθει και εδώ ομοφωνία . |
Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Das Verdienst der schnellen Information ist die Erreichung eines Überraschungseffekts für die guten Nachrichten . | Κύριε Πρόεδρε , κυρία Επίτροπε , η αξία της γρήγορης ενημέρωσης έγκειται στην πρόκληση έκπληξης για τα καλά νέα . |
Solche Aktivitäten würden die Nutzung von Innovationen in bestimmter Weise beschleunigen und einen guten und rationalen framework schaffen . | Μια τέτοια δραστηριότητα θα ενέτεινε έτσι περαιτέρω την εκμετάλλευση των καινοτομιών και θα δημιουργούσε ένα καλό και ορθολογικό πλαίσιο . |
Zum Glück haben wir den Gemeinsamen Standpunkt des Rates , der einen guten Ausgangspunkt für unsere weitere Debatte bildet . | Ευτυχώς , μας βοηθά η κοινή θέση του Συμβουλίου ως μία καλή αφετηρία για την περαιτέρω συζήτησή μας . |
Dies bedeutet einerseits , dass Beschlüsse in diesem Bereich rechtlich unverbindlich sind , was Anlass zu vielen schönen Worten und guten Vorsätzen gibt . | Από τη μία πλευρά αυτό σημαίνει ότι κινούμαστε σε έναν τομέα όπου αυτά που αποφασίζονται είναι μη δεσμευτικά από νομικής άποψης , πράγμα που αφήνει ελεύθερο το πεδίο για πολλά ωραία λόγια και πολλές καλές προθέσεις . |
Herr Präsident ! Zunächst möchte ich Frau Hautala danken , aber zugleich sagen : Das Beste ist mitunter der Feind des Guten . | - ( NL ) Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα καταρχάς να ευχαριστήσω κυρίως την κ. Hautala , αλλά , παράλληλα , να δηλώσω : ουκ εν τω πολλώ το ευ . |
Es sind nicht sehr viele , und ich denke daher , wir können auch hier zu einem guten Abschluss kommen . | Δεν είναι και τόσο πολλές , ευελπιστώ λοιπόν ότι θα μπορέσουμε να καταλήξουμε σε αίσιο αποτέλεσμα . |
Dies ist eigentlich der letzte Schritt , den Berichterstatter Cappato noch hätte tun müssen , um einen sehr guten Vorschlag vorzulegen . | Αυτό είναι ακριβώς το τελικό βήμα που θα έπρεπε να είχε κάνει ο εισηγητής , κ. Cappato , προκειμένου να υποβάλει μία πολύ καλή πρόταση . |
Natürlich muss Zuchtvieh aus einem Gebiet mit guten Zuchttieren in ein Gebiet gebracht werden dürfen , in dem neues Zuchtvieh gebraucht wird . | Είναι φυσικά σαφές ότι θα υπάρχει ανάγκη μεταφοράς ζώων αναπαραγωγής από μια περιοχή όπου υπάρχουν καλά ζώα αναπαραγωγής σε μια άλλη περιοχή όπου υπάρχει ανάγκη τέτοιων ζώων . |
Ich wiederhole : Ich halte ihn für einen guten Vorschlag , und das hat sich auch bei der Abstimmung im Ausschuss gezeigt . | Επαναλαμβάνω : κατανοώ ότι είναι μία καλή πρόταση και αυτό αντικατοπτρίστηκε στην ψηφοφορία της επιτροπής . |
Im Rahmen dieser guten Politik stellt das Grünbuch in der Tat eine gründliche und konsistente Analyse der Situation dar . | Στο πλαίσιο αυτής της καλής πολιτικής , η Πράσινη Βίβλος συνιστά , πράγματι , μία λεπτομερή και συνεκτική ανάλυση της κατάστασης . |
Zunächst möchte ich unsere Berichterstatterin , Frau Miguélez , zu der guten Arbeit beglückwünschen , die sie trotz der Dringlichkeit geleistet hat . | Κατά πρώτον , θέλω να συγχαρώ την εισηγήτριά μας , την κ. Miguιlez , για το καλό έργο που επιτέλεσε παρά την επείγουσα προθεσμία που είχαμε . |
Die absolute Stärke der Methode der offenen Zusammenarbeit liegt jedoch im Austausch von guten praktischen Erfahrungen und Vorgehensweisen . | Δεν θα μπορούσαμε να διαχωρίσουμε τα δύο προβλήματα . Πάντως , το ισχυρό σημείο της ανοικτής συνεργασίας είναι η ανταλλαγή καλών πρακτικών . |
Der Bericht Fiori verschafft einen guten Überblick über die ethischen und sonstigen Dilemmas , die sich im Bereich der Humangenetik stellen . | Η έκθεση Fiori παρουσιάζει σωστά τα ηθικά και άλλα διλήμματα που δημιουργεί η έρευνα στον τομέα της ανθρώπινης γενετικής . |
Von besonderer Wichtigkeit ist die gemeinsame Arbeit für einen guten Zugang der Bürgerinnen und Bürger zu Informationen auf diesem Gebiet . | Ιδιαίτερα σημαντικό είναι να αγωνιστούμε από κοινού για να εξασφαλιστεί η πρόσβαση στις σχετικές πληροφορίες για τους πολίτες στον τομέα αυτό . |
Der vorliegende Bericht , ergänzt durch die im Ausschuss angenommenen Anträge , gibt einen guten Rahmen für eine ökologisch orientierte Produktpolitik vor . | Η παρούσα έκθεση συμπληρωμένη με τις τροπολογίες που ενέκρινε η επιτροπή παρέχει ένα καλό πλαίσιο για μία πολιτική προϊόντων με οικολογικό προσανατολισμό . |
Ich möchte mich auch für die vielen guten Wünsche aus Anlass der ersten schwedischen Präsidentschaft in diesem Hause bedanken . | Θα ήθελα επίσης να σας ευχαριστήσω για τις ευχές που μου απευθύνατε με την ευκαιρία της πρώτης σουηδικής προεδρίας εδώ στο Κοινοβούλιο . |
Herr Präsident ! Lassen Sie mich dem Berichterstatter , meinem schwedischen Kollegen Olle Schmidt , für einen guten Bericht danken . | Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα καταρχάς να ευχαριστήσω τον εισηγητή , τον σουηδό συνάδελφό μου , κ. Olle Schmidt , για την πολύ καλή έκθεση που εκπόνησε . |