Treffer: 3063 (961 - 980 ) Ihre Anfrage: Guten Appetit
Ich denke , ihre Anwesenheit ist symptomatisch für den guten Willen , der gegenüber dem Friedensprozeß in Nordirland gezeigt wurde . | Νομίζω ότι η παρουσία τους αποτελεί ένδειξη της καλής θέλησης που έχουν επιδείξει για την ειρηνευτική διαδικασία στη Βόρειο Ιρλανδία . |
Wir haben deutlich gesehen , daß die derzeitige Methode der Verhandlungen zwischen den Regierungen nicht zu guten Ergebnissen geführt hat . | Έχουμε διαπιστώσει σαφώς ότι οι σημερινές μέθοδοι συζήτησης μεταξύ των κυβερνήσεων δεν είχαν θετικά αποτελέσματα . |
Aber es ist ein ausgewogener und sachkundiger Bericht mit guten Vorschlägen zu dieser Vereinfachung und Zweckmäßigkeit des ESF . | Πρόκειται όμως για μια ισσοροπημένη και εμπεριστατωμένη έκθεση η οποία περιλαμβάνει καλές προτάσεις για την απλοποίηση και την βελτίωση της αποτελεσματικότητας του ΕΚΤ . |
Dennoch müssen wir , trotz allen gezeigten guten Willens und obwohl wir die Anstrengungen würdigen , unser Lob relativieren . | Παρά την προσπάθεια αυτή , παρά αυτόν τον χαιρετισμό , οδηγούμαστε , εντούτοις , στο να μετριάσουμε τους επαίνους μας . |
Ich würde mir wünschen , daß wir auch ohne diese Ziffer 12 in diesem Bericht zu einem gemeinsamen guten Ergebnis kommen . | Θα ευχόμουν να καταλήξουμε και χωρίς αυτόν τον αριθ . 12 της έκθεσης αυτής σε ένα κοινό , καλό αποτέλεσμα . |
Frau Präsidentin , Sie haben gestern gehört , daß die Kommission gegenüber dem Europäischen Parlament viel guten Willen zeigt . | Κυρία Πρόεδρε , η Επιτροπή , όπως διαπιστώσατε χθες , έδειξε πολύ καλή θέληση απέναντι στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο . |
Wir haben schon einen sehr guten Haushaltskontrollausschuß , der wirklich beispielgebend arbeitet , der kann natürlich nicht noch was weiteres annehmen . | Ήδη έχουμε μία πολύ καλή Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού , η οποία εργάζεται πραγματικά υποδειγματικά και η οποία φυσικά δεν μπορεί να αναλάβει και κάτι ακόμα . |
Herr Präsident , mit der hier geführten Aussprache über die WWU könnte dieses Parlament einen guten Eindruck machen . | Κύριε Πρόεδρε , με αυτή τη συζήτηση για την ΟΝΕ το Κοινοβούλιο θα μπορούσε να δώσει μία καλή εντύπωση . |
Der Bericht meiner Kollegin Erika Mann zeigt auf , wo es langgehen soll , und wir werden ihn daher guten Gewissens unterstützen . | Η έκθεση της συναδέλφου μου , κ. Erika Mann , δείχνει ποιον δρόμο πρέπει να ακολουθήσουμε , και με ήσυχη την συνείδηση θα την υποστηρίξουμε . |
Herr Präsident ! Ich möchte damit beginnen , der Berichterstatterin für einen , wie immer , gut durchdachten und sehr guten Bericht zu danken . | Κύριε Πρόεδρε , θέλω να αρχίσω ευχαριστώντας την εισηγήτρια για μία ως συνήθως καλοδουλεμένη και πολύ καλή έκθεση . |
Wir müssen von den unterschiedlichen Traditionen der Länder ausgehen und aus den guten und schlechten Erfahrungen der anderen lernen . | Θα πάρουμε ως σημείο εκκίνησης τις διάφορες παραδόσεις της κάθε χώρας και έτσι θα μάθουμε από τις καλές και κακές εμπειρίες του καθενός . |
Wir brauchen das System Eurodac , weil es eine Unterstützung einer korrekten und guten Asylpolitik ist und gegen Mißbrauch gerichtet ist . | Χρειαζόμαστε το σύστημα Eurodac , γιατί αποτελεί υποστήριξη μίας σωστής και καλής πολιτικής ασυλίας και κατευθύνεται εναντίον της κατάχρησης . |
Im Namen der nahen Zukunft und der guten nachbarschaftlichen Beziehungen ziehen wir es vor , jetzt sofort nein zu sagen . | Στο όνομα του εγγύς μέλλοντος και της καλής γειτονίας , προτιμούμε να αρνηθούμε ευθύς εξαρχής . |
Herr Pirker , Sie haben Ihrer eigentlich ganz guten Rede mit den Bemerkungen am Ende keinen Gefallen getan . | Κύριε Pirker , οι παρατηρήσεις που κάνατε στο τέλος της κατά τα άλλα ουσιαστικά καλής , παρέμβασής σας κατέβασαν πολύ το επίπεδό της . |
Wir Europäer sind als die " Guten " nach Kyoto gegangen , entschlossen , das Ziel so hoch zu halten wie möglich . | Εμείς , ως Ευρωπαίοι , πήγαμε στο Κυότο ως " καλά παιδιά » , αποφασισμένοι να κρατήσουμε όσο το δυνατόν πιο υψηλούς στόχους . |
Die Agentur hatte einen guten Start , und ihre Arbeit ist gut vorangekommen , was ja auch in dieser Debatte gesagt worden ist . | Ο Οργανισμός ξεκίνησε καλά από την αρχή και το έργο του προχωρά καλά , όπως τονίστηκε και κατά τη συζήτηση . |
Die Bauern sollen nicht mehr guten Gewissens sagen können , sie wüßten nicht so genau , was sie ihren Tieren füttern . | Ποτέ πια δεν πρέπει να μπορούν να ισχυρίζονται με ειλικρίνεια οι κτηνοτρόφοι ότι δεν γνωρίζουν με τι ακριβώς ταΐζουν τα ζώα τους . |
Andererseits wird dies aber durch einen guten Namen sowohl für das Produkt als auch für den Kundendienst ausgeglichen . | Από την άλλη πλευρά , οι παραγωγοί επωφελούνται από μια καλή φήμη , τόσο για το προϊόν , όσο και για την εξυπηρέτηση των πελατών τους . |
Trotz allem möchte ich meine Anerkennung für das Aktionsprogramm aussprechen . Ich danke Kollege Cornelissen für seinen guten Bericht . | Παρά ταύτα , εκφράζω την εκτίμησή μου για το πρόγραμμα δράσης και ευχαριστώ τον συνάδελφο κ. Cornelissen για την καλή του έκθεση . |
Ich betrachte den sehr guten Cornelissen-Bericht mit großer Freude , die wirklich überwiegt , aber zugleich auch mit ein wenig Besorgnis . | Βλέπω την εξαιρετική έκθεση Cornelissen με μεγάλη χαρά , η οποία πραγματικά υπερτερεί , συγχρόνως όμως και με κάποια ανησυχία . |