Da sie sich eine Rolle als alleinerziehende Mutter nicht vorstellen kann, heiratet sie mit der Einwilligung ihrer Elterne einen rund dreissig Jahre älteren Kaufmann;
Perchè lei ha finito per sposare un agente della DEA!
Nein, tut sie nicht, weil sie ging weg und heiratete einen DEA-Agenten.
Korpustyp: Untertitel
Ma Barney, per sua fortuna, stava per sposare una roccia.
Aber Glück für Barney, denn er heiratete einen Stein.
Korpustyp: Untertitel
sposareüberhaupt heiraten
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
- E tu lo vuoi sposare?
Willst du ihn überhauptheiraten?
Korpustyp: Untertitel
E perché mi vuoi sposare?
Warum willst du mich überhauptheiraten?
Korpustyp: Untertitel
Perché devi sposare qualcuno?
Warum musst du überhaupt jemanden heiraten?
Korpustyp: Untertitel
sposarezu heiraten
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
Non sposare Barry è stata la migliore decisione mai presa.
Barry nicht zuheiraten war die klügste Entscheidung, die ich jemals traf.
Korpustyp: Untertitel
È stato un errore sposare una sconosciuta.
Es war ein Fehler, eine Unbekannte zuheiraten.
Korpustyp: Untertitel
Figliolo, perché vuoi sposare una donna così vecchia?
Hör zu, Junge. Was soll das, so eine alte Frau zuheiraten?
Korpustyp: Untertitel
sposareHochzeit
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
..e se non possiamo sposare, lo faremo lo stesso..
Dann feiern wir auf eine andere Weise unsere Hochzeit!
Korpustyp: Untertitel
Ti devi sposare, Stu.
- Du musst zu deiner Hochzeit.
Korpustyp: Untertitel
Ti stai per sposare.
Ihr steht kurz vor der Hochzeit.
Korpustyp: Untertitel
sposareFrau werden
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
Mi vuoi sposare?
Wollen Sie meine Frauwerden?
Korpustyp: Untertitel
Lasciare suo marito e perché non sposare lui invece?
Möchtest du stattdessen nicht lieber meine Frauwerden?
Korpustyp: Untertitel
sposareverlobt
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
Ma ora, sto per sposare un uomo che mi ama davvero.
Aber jetzt bin ich mit jemandem verlobt, der mich wirklich liebt.
Korpustyp: Untertitel
- Bo e io ci stiamo per sposare!
Bo und ich sind verlobt!
Korpustyp: Untertitel
sposareverheiratet
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
Tu ti devi sposare e questo è ciò che conta.
Du wirst verheiratet sein und das war es dann.
Korpustyp: Untertitel
Perche' credi che qualcuno vorrebbe sposare uno come me?
Wieso glaubst du, dass jemand mit mir verheiratet sein wollte?
Korpustyp: Untertitel
sposareFrau
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
Nicole è una donna da sposare, con cui fare figli.
Und Nicole ist eine Frau fürs Leben. Eine Frau, mit der man Babys macht.
Korpustyp: Untertitel
Ma l'unico modo che avevo per stare sulla barca era farmi sposare.
Aber er sagte, ich dürfe nur als seine Frau auf dem Boot sein.
Korpustyp: Untertitel
sposareer heiraten
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
Ma all'ultimo momento, il fratello maggiore del principe lo rapisce e insiste sul fatto che sposare la principessa, invece, o lui ucciderà il principe.
Allerdings erst im letzten Moment, entführt den Prinzen älterer Bruder ihn und betont, dass er die Prinzessin anstatt zu heiraten, oder er wird den Prinzen zu ermorden.
Sachgebiete: e-commerce radio universitaet
Korpustyp: Webseite
sposaredarauf verheiraten
Italienische Sätze
Deutsche Sätze
C'era una volta un principe povero, che aveva un regno molto piccolo, ma grande abbastanza per potersi sposare, e sposarsi era proprio quello che desiderava.
Es war einmal ein armer Prinz, er hatte nur ein ganz kleines Königreich, aber es war immer groß genug, um sich darauf zu verheiraten, und verheiraten wollte er sich.