linguatools-Logo
19 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Urteil arrest
vonnis
uitspraak
oordeel
rechtspraak
contentieuze jurisdictie
arrest van het Hof

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Urteil oordelen 24 besluit 32 zaak 11 beoordeling
Hof
oordeel vellen
veroordeeld
arresten
advies
mening
conclusie
het arrest
proces
straf
beslissing
veroordeling
verdict
urteil veroordelen
bewijs
veroordeeld
oordeel vellen
inzicht

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


auslegendes Urteil verklarend arrest
interpreterend arrest
vollstreckungsfähiges Urteil voor tenuitvoerlegging vatbaar vonnis
streitiges Urteil op tegenspraak gewezen vonnis
contradictoir vonnis
rechtgestaltendes Urteil vonnis tot verklaring van recht
constitutief vonnis
bedingtes Urteil voorwaardelijk vonnis
abweisendes Urteil vonnis van afwijzing van verzet
vollstreckbares Urteil uitvoerbaar vonnis
bestätigendes Urteil vonnis van bekrachtiging
erstinstanzliches Urteil vonnis in eerste aanleg
appellabel vonnis
angefochtenes Urteil bestreden arrest
verkeerd gewezen rechterlijke beslissing
maljugé
letztinstanzliches Urteil vonnis zonder beroep
vonnis in laatste aanleg
vonnis bij hoogst gewijsde
vorläufiges Urteil vonnis bij voorraad
provisioneel vonnis
rechtskräftiges Urteil onherroepelijke veroordeling
vonnis in kracht van gewijsde
summarisches Urteil snel recht
rechtspraak na korte behandeling
zurückverweisendes Urteil verwijzingsarrest
ausgelegtes Urteil geïnterpreteerd arrest
abänderndes Urteil arrest houdende herziening
berichtigtes Urteil gerectificeerd arrest
abgeändertes Urteil herzien arrest
positives Urteil positief vonnis
Urteil "erfüllt" "pass" oordeel
analytisches Urteil noodzakelijke waarheid
Vollstreckung eines Urteils tenuitvoerlegging van het vonnis
Urteil des Gerichtshofs arrest van het Hof
das rechtskräftige Urteil het gewijsde

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Urteil"

246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Es werden Haufen über Haufen Volks sein im Tal des Urteils; denn des HERRN Tag ist nahe im Tal des Urteils.
Menigten, menigten in het dal des dorswagens; want de dag des HEEREN is nabij, in het dal des dorswagens.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Weh den Schriftgelehrten, die ungerechte Gesetze machen und die unrechtes Urteil schreiben,
Wee dengenen, die ongerechte inzettingen inzetten, en den schrijvers, die moeite voorschrijven;
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
Laat ons kiezen voor ons, wat recht is; laat ons kennen onder ons wat goed is.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Und Wohlgeruch wird ihm sein die Furcht des HERRN. Er wird nicht richten, nach dem seine Augen sehen, noch Urteil sprechen, nach dem seine Ohren hören,
En Zijn rieken zal zijn in de vreze des HEEREN; en Hij zal naar het gezicht Zijner ogen niet richten; Hij zal ook naar het gehoor Zijner oren niet bestraffen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Und das Urteil ging aus, daß man die Weisen töten sollte; und Daniel samt seinen Gesellen ward auch gesucht, daß man sie tötete.
Die wet dan ging uit, en de wijzen werden gedood; men zocht ook Daniel en zijn metgezellen, om gedood te worden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Als man ihn aber mit Riemen anband, sprach Paulus zu dem Hauptmann der dabeistand: Ist's auch recht bei euch, einen römischen Menschen ohne Urteil und Recht zu geißeln?
En alzo zij hem met de riemen uitrekten, zeide Paulus tot den hoofdman over honderd, die daar stond: Is het ulieden geoorloofd een Romeinsen mens, en dien onveroordeeld, te geselen?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Darum ist das Gesetz ohnmächtig, und keine rechte Sache kann gewinnen. Denn der Gottlose übervorteilt den Gerechten; darum ergehen verkehrte Urteile.
Daarom wordt de wet onderlaten, en het recht komt nimmermeer voort; want de goddeloze omringt den rechtvaardige; daarom komt het recht verdraaid voor.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Paulus aber sprach zu ihnen: Sie haben uns ohne Recht und Urteil öffentlich gestäupt, die wir doch Römer sind, und uns ins Gefängnis geworfen, und sollten uns nun heimlich ausstoßen? Nicht also; sondern lasset sie selbst kommen und uns hinausführen!
Maar Paulus zeide tot hen: Zij hebben ons, die Romeinen zijn, onveroordeeld in het openbaar gegeseld, en in de gevangenis geworpen, en werpen zij ons nu heimelijk daaruit? Niet alzo; maar dat zij zelven komen, en ons uitleiden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
sondern wird mit Gerechtigkeit richten die Armen und rechtes Urteil sprechen den Elenden im Lande und wird mit dem Stabe seines Mundes die Erde schlagen und mit dem Odem seiner Lippen den Gottlosen töten.
Maar Hij zal de armen met gerechtigheid richten, en de zachtmoedigen des lands met rechtmatigheid bestraffen; doch Hij zal de aarde slaan met de roede Zijns monds, en met den adem Zijner lippen zal Hij den goddeloze doden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
wie ich denn auch zu Jerusalem getan habe, da ich viele Heilige in das Gefängnis verschloß, darüber ich Macht von den Hohenpriestern empfing; und wenn sie erwürgt wurden, half ich das Urteil sprechen.
Hetwelk ik ook gedaan heb te Jeruzalem, en ik heb velen van de heiligen in de gevangenissen gesloten, de macht van de overpriesters ontvangen hebbende; en als zij omgebracht werden, stemde ik het toe.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Sprecht das Urteil über eure Mutter-sie sei nicht mein Weib, und ich will sie nicht haben! -,heißt sie ihre Hurerei von ihrem Angesichte wegtun und ihre Ehebrecherei von ihren Brüsten,
(2:1) Twist tegen ulieder moeder, twist, omdat zij Mijn vrouw niet is, en Ik haar Man niet ben; en laat ze haar hoererijen van haar aangezicht, en haar overspelerijen van tussen haar borsten wegdoen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Und nicht ist die Gabe allein über eine Sünde, wie durch des einen Sünders eine Sünde alles Verderben. Denn das Urteil ist gekommen aus einer Sünde zur Verdammnis; die Gabe aber hilft auch aus vielen Sünden zur Gerechtigkeit.
En niet, gelijk de schuld was door den een, die gezondigd heeft, alzo is de gift; want de schuld is wel uit een misdaad tot verdoemenis, maar de genadegift is uit vele misdaden tot rechtvaardigmaking.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Denn die zu Jerusalem wohnen und ihre Obersten, dieweil sie diesen nicht kannten noch die Stimme der Propheten (die alle Sabbate gelesen werden), haben sie dieselben mit ihrem Urteil erfüllt.
Want die te Jeruzalem wonen, en hun oversten, Dezen niet kennende, hebben ook de stemmen der profeten, die op elken sabbat dag gelezen worden, Hem veroordelende, vervuld;
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Sie fürchteten sich aber, daß sie in Josephs Haus geführt wurden und sprachen: Wir sind hereingeführt um des Geldes willen, das wir in unsern Säcken das erstemal wiedergefunden haben, daß er's auf uns bringe und fälle ein Urteil über uns, damit er uns nehme zu eigenen Knechten samt unsern Eseln.
Toen vreesden deze mannen, omdat zij in het huis van Jozef gebracht werden, en zeiden: Ter oorzake van het geld, dat in het begin in onze zakken wedergekeerd is, worden wij ingebracht, opdat hij ons overrompele en ons overvalle, en ons tot slaven neme, met onze ezelen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Und ein jeglicher, der nicht mit Fleiß tun wird das Gesetz deines Gottes und das Gesetz des Königs, der soll sein Urteil um der Tat willen haben, es sei zum Tod oder in die Acht oder zur Buße am Gut oder ins Gefängnis.
En al wie de wet uws Gods en de wet des konings niet zal doen, over dien laat spoediglijk recht worden gedaan, hetzij ter dood, of tot uitbanning, of tot boete van goederen, of tot de banden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel