linguatools-Logo
7 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
verslaan besiegen
schlagen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

verslaan schlägt 7 Sieg
in den Arsch treten
übertreffen
siegen
zerstören
zu schlagen
fertig machen
zu besiegen
schlage
fertig
geschlagen
töten
gewinnen
berichten
vernichten
besiegt
bekämpfen
bezwingen

Verwendungsbeispiele

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "verslaan"

186 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De HEERE is aan Uw rechterhand; Hij zal koningen verslaan ten dage Zijns toorns.
Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns;
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
(68:22) Voorzeker zal God den kop Zijner vijanden verslaan, den harigen schedel desgenen, die in zijn schulden wandelt.
Ja, Gott wird den Kopf seiner Feinde zerschmettern, den Haarschädel derer, die da fortfahren in ihrer Sünde.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Vervloekt zij, die geschenk neemt, om een ziel, het bloed eens onschuldigen, te verslaan! En al het volk zal zeggen: Amen.
Verflucht sei, wer Geschenke nimmt, daß er unschuldiges Blut vergießt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Zo was ook de hand des HEEREN tegen hen, om hen uit het midden des heirlegers te verslaan, totdat zij verteerd waren.
Dazu war auch die Hand des HERRN wider sie, daß sie umkämen aus dem Lager, bis daß ihrer ein Ende würde.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Ik zal hem zien, maar nu niet; ik zal hem aanschouwen, maar niet nabij. Er zal een ster voortkomen uit Jakob, en er zal een scepter uit Israel opkomen; die zal de palen der Moabieten verslaan, en zal al de kinderen van Seth verstoren.
Ich sehe ihn, aber nicht jetzt; ich schaue ihn aber nicht von nahe. Es wird ein Stern aus Jakob aufgehen und ein Zepter aus Israel aufkommen und wird zerschmettern die Fürsten der Moabiter und verstören alle Kinder des Getümmels.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Omdat Haman, de zoon van Hammedatha, den Agagiet, aller Joden vijand, tegen de Joden gedacht had hen om te brengen; en dat hij het Pur, dat is, het lot had geworpen, om hen te verslaan, en om hen om te brengen.
wie Haman, der Sohn Hammedathas, der Agagiter, aller Juden Feind, gedacht hatte, alle Juden umzubringen, und das Pur, das ist das Los, werfen lassen, sie zu erschrecken und umzubringen;
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel