Das erste Argument hat mit ihren eigenen Belangen zu tun, da die Zunahme ihres Personals proportional dem Rückgang der Erträge aus ihren Aktiva zu sein scheint, während man doch hoffen konnte, daß diese Erträge zumindest für ihre Selbstfinanzierung ausreichen würden.
De eerste categorie redenen omvat uitgebreide toelichtingen op de eigen administratieve problemen, de overdreven uitbreiding van het personeel houdt schijnbaar gelijke tred met de inkomstenvermindering uit het vermogen van de bank, inkomsten waarvan men toch mag hopen dat ze voldoende zouden zijn voor de eigen financiering.
Korpustyp: EU
Aktivaactiefpost
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die Bestände des Eurosystems an marktgängigen Wertpapieren in Euro von Ansässigen im EuroWährungsgebiet ( Aktiva 7 ) erhöhten sich um 0,1 Mrd EUR auf 67,9 Mrd EUR .
De door het Eurosysteem aangehouden verhandelbare waardepapieren die zijn uitgegeven door ingezetenen van het eurogebied en die luiden in euro ( actiefpost 7 ) stegen met EUR 0,1 miljard naar EUR 67,9 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoforderungen des Eurosystems an Kreditinstitute ( Aktiva 5 abzüglich Passiva 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 und 4 ) erhöhten sich um 13 Mrd EUR auf 333 Mrd EUR .
De totale kredietverlening door het Eurosysteem aan kredietinstellingen ( actiefpost 5 minus passiefposten 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 en 4 ) steeg met EUR 13 miljard naar EUR 333 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Bestände des Eurosystems an marktgängigen Wertpapieren in Euro von Ansässigen im EuroWährungsgebiet ( Aktiva 7 ) sanken um 0,1 Mrd EUR auf 67,9 Mrd EUR .
De door het Eurosysteem aangehouden verhandelbare waardepapieren die zijn uitgegeven door ingezetenen van het eurogebied en die luiden in euro ( actiefpost 7 ) daalden met EUR 0,1 miljard naar EUR 67,9 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoforderungen des Eurosystems an Kreditinstitute ( Aktiva 5 abzüglich Passiva 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 und 4 ) sanken um 1,5 Mrd EUR auf 319,9 Mrd EUR .
De totale kredietverlening door het Eurosysteem aan kredietinstellingen ( actiefpost 5 minus passiefposten 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 en 4 ) daalde met EUR 1,5 miljard naar EUR 319,9 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Bestände des Eurosystems an marktgängigen Wertpapieren in Euro von Ansässigen im EuroWährungsgebiet ( Aktiva 7 ) stiegen um 0,5 Mrd EUR auf 82,9 Mrd EUR .
De door het Eurosysteem aangehouden verhandelbare waardepapieren die zijn uitgegeven door ingezetenen van het eurogebied en die luiden in euro ( actiefpost 7 ) stegen met EUR 0,5 miljard naar EUR 82,9 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoforderungen des Eurosystems an Kreditinstitute ( Aktiva 5 abzüglich Passiva 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 und 4 ) verringerten sich um 1,3 Mrd EUR auf 361,1 Mrd EUR .
De totale kredietverlening door het Eurosysteem aan kredietinstellingen ( actiefpost 5 minus passiefposten 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 en 4 ) daalde met EUR 1,3 miljard naar EUR 361,1 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Inanspruchnahme der Spitzenrefinanzierungsfazilität ( Aktiva 5.5 ) belief sich auf 0,2 Mrd EUR ( gegenüber praktisch null in der Vorwoche ) . Die Inanspruchnahme der Einlagefazilität ( Passiva 2.2 ) betrug 0,1 Mrd EUR ( ebenfalls gegenüber praktisch null in der Vorwoche ) .
Het beroep op de Marginale beleningsfaciliteit ( actiefpost 5.5 ) was EUR 0,2 miljard ( vergeleken met vrijwel nihil in de voorafgaande week ) , terwijl het beroep op de Depositofaciliteit ( passiefpost 2.2 ) EUR 0,1 miljard bedroeg ( eveneens vergeleken met vrijwel nihil in de voorafgaande week ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Inanspruchnahme sowohl der Spitzenrefinanzierungsfazilität ( Aktiva 5.5 ) als auch der Einlagefazilität ( Passiva 2.2 ) betrug praktisch null ( gegenüber 0,1 Mrd EUR in der Vorwoche ) .
Het beroep op zowel de Marginale beleningsfaciliteit ( actiefpost 5.5 ) als de Depositofaciliteit ( passiefpost 2.2 ) was vrijwel nihil ( vergeleken met EUR 0,1 miljard in de voorafgaande week ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Inanspruchnahme der Spitzenrefinanzierungsfazilität ( Aktiva 5.5 ) betrug praktisch null ( was in etwa dem Betrag der Vorwoche entsprach ) . Die Inanspruchnahme der Einlagefazilität ( Passiva 2.2 ) belief sich auf 0,1 Mrd EUR ( gegenüber praktisch null in der Vorwoche ) .
Het beroep op de Marginale beleningsfaciliteit ( actiefpost 5.5 ) was vrijwel nihil ( ongeveer hetzelfde als in de voorafgaande week ) , terwijl het beroep op de Depositofaciliteit ( passiefpost 2.2 ) EUR 0,1 miljard bedroeg ( vergeleken met vrijwel nihil in de voorafgaande week ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Darüber hinaus werden hier die Verbindlichkeiten der EZB gegenüber den teilnehmenden nationalen Zentralbanken erfaßt , die sich aus dem Transfer der Währungsreserven ergeben ( 39,5 Milliarden Euros ) ; siehe Ausführungen unter Aktiva , Punkt 1 .
Daarnaast zullen hieronder de passiva van de ECB ten opzichte van de nationale centrale banken van het eurogebied worden opgenomen ter zake van de overdracht van deviezenreserves ( EUR 39,5 miljard ) , als bovenstaand beschreven onder actiefpost 1 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Aktivaactiefposten
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
In der Woche zum 27 . August 2004 verringerte sich die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) um 0,1 Mrd EUR auf 172 Mrd EUR aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen .
In de week die eindigde op 27 augustus 2004 daalde de netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) met EUR 0,1 miljard naar EUR 172 miljard ten gevolge van cliënten - en beleggingstransacties .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) verringerte sich aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen um 0,1 Mrd EUR auf 167,5 Mrd EUR .
De netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) daalde met EUR 0,1 miljard naar EUR 167,5 miljard ten gevolge van cliënten - en beleggingstransacties .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In der Woche zum 3 . September 2004 verringerte sich die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) um 0,3 Mrd EUR auf 171,7 Mrd EUR aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen .
In de week die eindigde op 3 september 2004 daalde de netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) met EUR 0,3 miljard naar EUR 171,7 miljard ten gevolge van cliënten - en beleggingstransacties .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) erhöhte sich aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen um 0,9 Mrd EUR auf 155,8 Mrd EUR .
De netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) steeg met EUR 0,9 miljard naar EUR 155,8 miljard ten gevolge van cliënten - en beleggingstransacties .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) erhöhte sich um 0,5 Mrd EUR auf 173,3 Mrd EUR aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen .
De netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) steeg met EUR 0,5 miljard naar EUR 173,3 miljard ten gevolge van cliënten - en beleggingstransacties .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) erhöhte sich um 5,5 Mrd EUR auf 159,3 Mrd EUR .
De netto positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) steeg met EUR 5,5 miljard naar EUR 159,3 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 and 9 ) erhöhte sich aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen um 1,3 Mrd EUR auf 155,6 Mrd EUR .
De netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) steeg met EUR 1,3 miljard naar EUR 155,6 miljard ten gevolge van cliënten - en beleggingstransacties .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) verringerte sich um 3,1 Mrd EUR auf 168,2 Mrd EUR .
De netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) daalde met EUR 3,1 miljard naar EUR 168,2 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) blieb praktisch unverändert bei 167,6 Mrd EUR .
De netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) bleef vrijwel onveranderd op EUR 167,6 miljard .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) erhöhte sich aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen um 0,2 Mrd EUR auf 167,7 Mrd EUR .
De netto-positie van het Eurosysteem in vreemde valuta ( actiefposten 2 en 3 minus passiefposten 7 , 8 en 9 ) steeg met EUR 0,2 miljard naar EUR 167,7 ten gevolge van cliënten - en beleggingstransacties .
secundaire liquiditeiten bij de gezinshuishoudingen
Modal title
...
Summe der Aktiva
balanstotaal
balanstelling
Modal title
...
Bewertung von Aktivawaardering van activa
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die Bereinigung der Preisneubewertung vonAktiva und Passiva bezieht sich auf Schwankungen bei der BewertungvonAktiva und Passiva , die auf einer Veränderung des Preises , zu dem Aktiva und Passiva eingetragen oder ge handelt werden , beruht .
De aanpassing van de prijsherwaardering vanactiva en passiva heeft betrek king op fluctuaties in de waarderingvanactiva en passiva die het gevolg zijn van een wijziging in de prijs waartegen activa en passiva worden geboekt of verhandeld .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
60 weitere Verwendungsbeispiele mit "Aktiva"
45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Neuklassifizierung von Aktiva und Passiva 4 .
Securitisatie via een financiële intermediair
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Aktiva insgesamt Differenzen in den Summen durch Runden der Zahlen .
Als gevolg van afronding kloppen de tellingen niet in alle gevallen .
Effecten m.u.v. aan delen --- rest van de wereld 11
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Forderungen in Euro an öffentliche Haushalte Sonstige Aktiva
Overheidsschuld , luidende in euro
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Forderungen in Euro an öffentliche Haushalte Sonstige Aktiva Kredite
Overheidsschuld , luidende in euro Overige deelnemende lidstaten Overige deelnemende lidstaten Overige deelnemende lidstaten
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Forderungen in Euro an öffentliche Haushalte Sonstige Aktiva Kredite
Overheidsschuld , luidende in euro Overige deelnemende lidstaten Overige deelnemende lidstaten
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Forderungen in Fremdwährung an Ansässige im Euro-Währungsgebiet Sonstige Aktiva
Vorderingen op ingezetenen van het eurogebied , lui - Overige deelnedende in vreemde valuta mende lidstaten
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Aktiva und Passiva von Investmentfonds : Diese Dimension bezieht sich auf die Position der Aktiva und Passiva von Investmentfonds im Sinne der Definition der Verordnung EZB / 2007/8 .
Publicatieblad van de Europese Unie Het rapporteren van stromen door MFI 's : MFI 's accumuleren stromen gedurende de maand en geven aan de NCB de aankoop - en verkoopwaarden van effecten door . Het samenstellen en doorgeven van netto stromen aan de NCB is aanvaardbaar .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Auf diese Weise besteht die Differenz zwischen den Aktiva und Passiva auf nicht fusionierter Grundlage und den Aktiva und Passiva auf fusionierter Grundlage ausschließlich aus Nichttransaktions-Stromgrößen .
De variabele geeft aan dat informatie betreffende de intrinsieke waarde van het beleggingsfonds wordt verstuurd . Bestaat uit twee delen : „if_nav_value » en „if_nav_date » .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Das sind Aktiva für unser Land, die ich von ganzem Herzen bewahren möchte.
En deze rijkdom van ons grondgebied willen wij koste wat kost behouden.
Korpustyp: EU
Hunderte Milliarden von Wertberichtigungen auf Aktiva belasten die Ergebnisse der Unternehmen und blockieren einen Aufschwung.
Honderden miljarden afschrijvingen van overwaarde drukken op de resultaten van de ondernemingen en staan herstel in de weg.
Korpustyp: EU
Es ist wichtig, künftigen Verpflichtungen Rechnung zu tragen, indem Aktiva im Voraus zurückgestellt werden.
Het idee om toekomstige verplichtingen met huidige middelen te verdisconteren om zo dit soort problemen het hoofd te bieden, speelt hierbij een doorslaggevende rol.
Korpustyp: EU
Wertpa piere außer Aktien --- übrige Welt 11 Sonstige Aktiva Übrige Welt
Effecten m.u.v. aan delen --- rest van de wereld 11 Rest van de wereld
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Intra-Eurosystem-Forderungen --- Beteiligung an der EZB ( nur Bilanzen der NZBen ) Sonstige Aktiva
Vorderingen binnen het Eurosysteem --- Binnenland deelneming in ECB ( alleen balans van NCB 's )
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Wertpapiere in Euro von Ansässigen im Euro-Währungsgebiet Forderungen in Euro an öffentliche Haushalte Sonstige Aktiva
Effecten van ingezetenen van het eurogebied , luidende in euro Overheidsschuld , luidende in euro
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Forderungen in Fremdwährung an Ansässige im Euro-Währungsgebiet Sonstige Aktiva Kredite
Vorderingen op ingezetenen van het eurogebied , lui - Overige deelnedende in vreemde valuta mende lidstaten
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Aktiva und Passiva an „Wertpapieranlagen » des Auslandsvermögensstatus werden auf der Basis von reinen Bestandsdaten erfasst .
Effectenactiva en - passiva binnen de internationale investeringspositie worden uitsluitend uit standengegevens samengesteld .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Im Fall besicherter Kredite kann die Sicherheit aus der Immobilie selbst oder aus anderen Aktiva bestehen .
In het geval van gedekte leningen , kan de zekerheid worden gevormd door de onroerende zaak zelf of door andere goederen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Rückstellungen für künftige Verbindlichkeiten und Aufwendungen können nicht zur Wertberichtigung von Aktiva verwendet werden .
In de regel wordt het contract vóór het verstrijken van de overeengekomen looptijd beëindigd .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Systembetreiber müssen prüfen , wie ihre Systeme den rechtzeitigen Saldenausgleich auch im Fall von Zahlungsausfällen möglichst erreichen können . Für den Saldenausgleich verwendete Aktiva : Die für den Saldenausgleich verwendeten Aktiva sollten vorzugsweise eine Forderung an die Zentralbank sein ;
Aan dit beginsel zal ook worden voldaan wanneer de afwikkeling plaatsvindt op een dag kort na invoering in het systeem , zo lang de finale debitering en creditering op dezelfde dag plaatsvinden en deelnemers niet te maken krijgen met een ééndaagskredietpositie . 7
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Als Datenquelle für die Identifizierung dieser Bereinigungen dienen die letzten Aktiva und Passiva , die von den alten Instituten gemeldet wurden , und die ersten Aktiva und Passiva , die von den neuen Instituten gemeldet wurden . 2 .
Voor statistische doeleinden wordt de verkoop van de lening door de crediteur-MFI behandeld als een financiële transactie . In gevallen waarin de leningen worden gesecuritiseerd , aanvaardt de crediteur-MFI hetzij contanten of tijdelijk de nieuwe , door de debiteur ter aflossing van de lening uitgegeven effecten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In Rumänien, wie auch in anderen Ländern, waren die Banken nicht an Transaktionen mit toxischen Aktiva beteiligt.
In Roemenië hebben de banken, net als in andere landen, zich niet beziggehouden met zogenaamde toxic assets.
Korpustyp: EU
Versi che rungsge sell schaften und Pensi onskas sen 11 Sonstige Aktiva Inland Kredite NichtMFI Sonstige Gebiets ansäs sige
Verzeke rings-in stellingen en pensi oenfond sen Verzeke rings-in stellingen en pensi oenfond sen
Effecten m.u.v. aan delen --- rest van de wereld 11 Rest van de wereld Banken CHF
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Intra-Eurosystem-Nettoforderungen aus TARGET2-Transaktionen , die zum Referenzzinssatz verzinst werden ( Teil der Aktiva-Position 9.5 der HB ) .
Nettovorderingen binnen het Eurosysteem afkomstig van TARGET2-transacties tegen de referentierente ( deel van passiefpost 9.5 van de GB ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Es gibt jedoch einen Unterschied : Die Aktiva und Passiva liegen nicht von drei verschiedenen Instituten vor , sondern in diesem Fall weist das übernehmende Institut zwei Sätze Aktiva und Passiva aus , und das übernommene Institut weist einen Satz Aktiva und Passiva aus .
Deze variabele geeft details over een entiteit die geen beleggingsfonds is en die betrokken is bij een fusie met een beleggingsfonds , en bestaat uit twee delen : „non_if_id » and „name » .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In Italien gilt gegenwärtig ein Solvabilitätskoeffizient von 8 % - für die Bankgruppen liegt er bei 7 % - der risikogewichteten Aktiva sowohl für den Kassenbestand als auch für die außerbilanzmäßigen Geschäfte.
In Italië is dit momenteel vastgelegd op 8% - 7% voor bankondernemingen - van de gewogen risicoactiviteiten (zowel per kassa als buiten de balans).
Korpustyp: EU
Viertens werden gemäß dem ESVG 95 der öffentliche Schuldenstand wie auch die sich aus diesen Passiva oder Aktiva ergebenden Ströme oder Zinsen definiert.
In de vierde plaats wordt de overheidsschuld overeenkomstig ESR vastgesteld, evenals de gelden of rente die als kosten of baten uit de overheidsschuld voortkomen.
Korpustyp: EU
Versiche rungsun terneh men und Pensions kassen Nichtfi nanzielle Kapital gesell schaften 11 Sonstige Aktiva Sonstige teilneh mende Mitglied staaten Sonstige Gebiets ansässige
Overige deelne mende lidstaten Aandelen Overige en ove ingezete rige deel nen nemingen
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Geldmarkt fondsan teile EU-Mit gliedstaa ten ( ohne Inland ) -- x-y-z 11 Sonstige Aktiva Übrige Welt ( ohne EU-Mitgliedstaa ten ) insgesamt
Effecten met uit zondering van aande len ( alle valuta 's ) 4,1 Vorderingen op niet-ingezetenen van het eurogebied , luidende in euro --- bankte goeden , beleggingen in effecten en lenin gen Rest van de wereld ( excl .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Forderungen in Fremdwährung an Ansässige im Euro-Währungsgebiet Sonstige Aktiva Sonstige teilnehmende Mitgliedstaaten Sonstige teilnehmende Mitgliedstaaten Sonstige teilnehmende Mitgliedstaaten Sonstige teilnehmende Mitgliedstaaten Nicht-MFI Nicht-MFI
Vorderingen op ingezetenen van het eurogebied , lui - Overige deelnedende in vreemde valuta mende lidstaten Leningen
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bei Diskussionen in jüngster Zeit wurden Unterschiede in Bezug auf Sicherheit und Effizienz zwischen verschiedenen , dem Zahlungsausgleich zugrunde liegenden Aktiva wiederholt betont .
Bij onlangs gevoerde besprekingen is herhaaldelijk de nadruk gelegd op verschillen in veiligheid en doelmatigheid tussen verschillende vereveningsactiva .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Darüber hinaus kann das Eurosystem Feinsteuerungs-Offenmarktgeschäfte in Form von befristeten Transaktionen , definitiven Käufen und Verkäufen von Aktiva , der Hereinnahme von Einlagen oder Devisenswapgeschäften durchführen .
Daarnaast kan het Eurosysteem « fine-tuning "- operaties uitvoeren door middel van transacties met wederinkoop , rechtstreekse
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Auch wenn die meisten Bilanzpositionen für alle Arten sonstiger Finanzintermediäre gelten , können daher „sonstige Aktiva » und „sonstige Passiva » für verschiedene Arten von Intermediären unterschiedlich definiert werden .
Indien geen andere informatie beschikbaar is , kan worden aangenomen dat de herwaarderingen die corresponderen met „effecten met een looptijd langer dan twee jaar » gelijk zijn aan het totale bedrag van de herwaarderingsaanpassing betreffende aangehouden effecten m.u.v. aandelen die voor elke sector zijn uitgegeven .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Salden und Transaktionen zwischen NZBen , die von TARGET-Operationen herrühren , sind netto unter den Aktiva der Finanzkredite und Bankeinlagen des ÐÜbrigen Kapitalverkehrs der Währungsbehörden zu erfassen .
Saldi en transacties tussen NCB 's die voortvloeien uit verrichtingen via het TARGET-systeem , moeten op netto-basis worden geboekt aan de activazijde van Ðleningen en deposito 's van overige financiº le transacties van monetaire autoriteiten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Diese sind vor allem bei den Devisenreserven zu berücksichtigen , deren Hauptzweck darin besteht , hochliquide Aktiva für mögliche Interventionen an den Devisenmärkten zur Verfügung zu haben .
Dit risico vormt een belangrijk punt van aandacht bij het beheer van de deviezenportefeuille , die in eerste instantie bedoeld is om een ruime hoeveelheid liquide middelen beschikbaar te hebben voor het verrichten van mogelijke interventies op de valutamarkten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Für Analyse - und Geschäftsführungszwecke erstellt das Direktorium eine konsolidierte Bilanz des ESZB , in der die zum ESZB gehörenden Aktiva und Passiva der nationalen Zentralbanken ausgewiesen werden .
De in de leden 2 en 3 bedoelde regels betreffende de aard van de samenstelling van die comités worden door de Raad op gezette tijden getoetst aan de economische , sociale en demografische evolutie in de Unie .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung EZB / 2007/8 können Ausnahmeregelungen zugunsten von Investmentfonds gewährt werden , die ihre Aktiva aufgrund nationaler Rechnungslegungsvorschriften seltener als vierteljährlich bewerten .
Conform artikel 6 , lid 1 , onder ( b ) van Verordening ECB / 2007/8 , verzamelen NCB 's aandelen / participaties in beleggingsfondsen op een maandelijkse basis .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Intra-Eurosystem-Nettoforderungen aus dem Euro-Banknotenumlauf einschließlich der sich aus Anwendung von Artikel 4 dieses Beschlusses ergebenden Forderungen ( Teil der Aktiva-Position 9.4 der HB ) .
Nettovorderingen binnen het Eurosysteem betreffende eurobankbiljetten in omloop , met inbegrip van de vorderingen die het gevolg zijn van de toepassing van artikel 4 van dit besluit ( deel van passiefpost 9.4 van de GB ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Kredite an Ansäs sige im Euro-Wäh rungsgebiet , da runter sonstige Ansässige im Euro-Währungsge biet + Aktien und sonstige Dividen denwerte von so wie Beteiligungen an Ansässigen im Euro-Währungsge biet + Sachanlagen + sonstige Aktiva Aktiva gegenüber Ansässigen außer halb des EuroWährungsgebiets
Leningen aan in gezetenen van het eurogebied , waar van overige inge zetenen van het eurogebied + aan gehouden aande len / overige deelne mingen , uitgege ven door ingezete nen van het euro gebied + vaste ac tiva + overige ac tiva
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Um vollständig im Einklang mit der Berechnung der Wachstumsraten zu stehen , muss eine Bereinigung auf der Grundlage der letzten von den getrennten Instituten gemeldeten Aktiva und Passiva und der ersten Aktiva und Passiva des übernehmenden Instituts nach der Übernahme vorgenommen werden . 3 .
Toelichting over het beleggingsfonds . (*) Zie het document met RIAD Exchange Specifications voor de precieze configuratie voor de rapportage van deze variabele ( 1 ) Tenzij expliciet anders aangegeven , heeft de term „fusies » betrekking op binnenlandse fusieactiviteit .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Herr Barnier, ich rufe den Basler Ausschuss und die Kommission jedoch auf, um diesem Finanzinstrument im Hinblick auf die Förderung ausreichender Diversifizierung geeigneter hoch liquider Aktiva und der Vermeidung einer Verzerrung der Märkte mehr Anerkennung zu schenken.
Ik roep het Comité van Bazel en de Commissie, in de persoon van Michel Barnier, echter op om dit financieel instrument meer betekenis toe te kennen om voldoende diversificatie van vermogensbestanddelen die voor de liquiditeitsbuffer in aanmerking komen, te bewerkstelligen en concurrentievervalsing te vermijden.
Korpustyp: EU
Kredite --- übrige Welt 4,1 Forderungen in Euro an Ansässige au ßerhalb des Euro-Währungsgebiets --- Guthaben bei Banken , Wertpapieranla gen , Kredite Sonstige Aktiva Übrige Welt Nichtban ken Nichtban ken Kredite Nichtban ken Kredite
Vorderingen op niet-ingezetenen van het eurogebied , luidende in euro --- banktegoeden , beleggingen in effecten en leningen Niet-ban ken
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Investmentfondsanteile : Investmentfondsanteile sind ausschließlich Verbindlichkeiten von MFIs , d. h. nur Geldmarktfonds und als SFIs klassifizierte Investmentfonds . Im Falle von finanziellen Kapitalgesellschaften , die Kredite gewähren , müssen Investmentfondsanteile den „sonstigen Aktiva » zugewiesen werden .
Kaarten met een kredietfunctie en / of vertraagde debetfunctie : deze categorie wordt alleen gerapporteerd indien de gegevens niet kunnen worden uitgesplitst in „Kaarten met een kredietfunctie » en „Kaarten met een vertraagde debetfunctie » .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Auf der Aktivseite werden für die Position „sonstige Aktiva » zwei verschiedene Definitionen festgelegt : ( i ) für alle SFI-Kategorien mit Ausnahme finanzieller Kapitalgesellschaften , die Kredite gewähren , beinhaltet diese Position Kredite ;
Aan de actiefzijde worden twee ( 1 ) Voor NCB 's is het land van ingezetenschap van de uitgevende sector het land van ingezetenschap van de NCB .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Artikel 3 Allgemeine Rechnungslegungsgrundsätze Die in Artikel 3 der Leitlinie EZB / 2006/16 festgelegten allgemeinen Rechnungslegungsgrundsätze gelten auch im Sinne dieses Beschlusses . Artikel 4 Ausweis von Aktiva und Passiva in der Bilanz
Artikel 3 Uitgangspunten inzake de financiële administratie De uitgangspunten inzake de financiële administratie in artikel 3 van Richtsnoer ECB / 2006/16 zijn ook voor dit Besluit van toepassing .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Nach der Art des Fonds aufgegliederte Investmentfonds : Erläuterung der Kriterien für die Klassifizierung von Investmentfonds nach der Art des Fonds , z. B. wird ein Fonds als Aktienfonds klassifiziert , wenn er mindestens 60 % seiner gesamten Aktiva in Aktien investiert .
In het geval van periodieke incasso 's wordt elke individuele betaling als één transactie meegeteld . Kaartbetalingen met in het land uitgegeven kaarten , m.u.v. kaarten met alleen een functie voor elektronisch geld , worden meegeteld aan de kant van de kaartuitgever .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In der Folge ergibt sich eine Abweichung , wenn aufgelaufene Zinsen unter „sonstige Aktiva » oder „sonstige Passiva » aufgeführt werden . Die Behandlung von aufgelaufenen Zinsen auf marktfähige Wertpapiere im Zusammenhang mit der MFI-Bilanzstatistik ( Bestands - und Stromgrößen ) muss gegebenenfalls eingehender untersucht werden .
De waarde van deze variabele bestaat uit „non_mfi_obj » . mfi_ref Geeft bijzonderheden over een bij een grensoverschrijdende fusie betrokken MFI , en bestaat uit twee delen : „mfi_id » en „name » .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Aktiva an ÐWertpapieranlagen des Auslandsvermögensstatus werden aus reinen Bestandsdaten bezogen auf Jahresendstände aus Dividendenwerten sowie kurz - und langfristigen Schuldverschreibungen erfasst , die von Gebietsfremden des Euro-Währungsgebiets begeben wurden , wobei jede Kategorie getrennt ausgewiesen wird .
Beleggingsactiva binnen de internationale investeringspositie moeten uitsluitend worden samengesteld uit uitstaande bedragen aan het einde van het jaar van aandelenportefeuilles en kort - en langlopende schuldbewijzen die zijn uitgegeven door niet-ingezetenen van het eurogebied , waarbij elke categorie afzonderlijk wordt weergegeven .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In Teil 3 wird die Tabelle wie folgt geändert : a ) In der Aktiva-Kategorie 2 ( Kredite ) erhält der zweite Gedankenstrich nach dem ersten Absatz folgende Fassung : „ --- Einlagen gemäß der Definition der Passiva-Kategorie 9 ( Einlagen ) » ;
In deel 3 wordt de tabel als volgt gewijzigd : a ) in de activacategorie 2 ( leningen ) , wordt het tweede streepje na de eerste paragraaf als volgt gelezen : „ --- deposito 's zoals vastgelegd onder passiva categorie 9 ( deposito 's ) ." ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Berichtsfrequenz und Frist Gemäß Artikel 5 Absatz 3 der Verordnung EZB / 2007/8 können NZBen den Investmentfonds die Möglichkeit einräumen , ihre Aktiva und Passiva als eine Gruppe zu melden , sofern dies zu Ergebnissen führt , die Einzelfondsmeldungen ähneln .
De bovengenoemde informatie wordt elk jaar tegen het einde van februari aan de ECB doorgegeven waarbij de gegevens van eind december van het voorgaande jaar als referentie worden genomen . Artikel 19 Lijst van MFI 's voor statistische doeleinden 1 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Rücklagen bezeichnet einen aus ausschüttbaren Gewinnen zurückbehaltenen Betrag , der weder einer bestimmten Verbindlichkeit , noch einem besonderen Eventualfall noch einer zu erwartenden Wertminderung von Aktiva , die zum Bilanzstichtag bekanntermaßen gegeben sind , zuzuordnen ist .
Op de afwikkelingsdatum moet de ene partij aan de andere een vergoeding betalen ter hoogte van het verschil tussen de in het contract vastgelegde rentevoet en de marktrente . Rentetermijnaffaire : een ter beurze verhandeld termijncontract .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Was das Argument anbelangt, diese Initiative führe zu noch größerer Unsicherheit, so liegt meines Wissens der Sinn der sehr kurzfristigen Kapitalbewegungen gerade darin, die Unsicherheit auszunutzen und auf die Entwicklungen zwischen den Währungen oder zwischen verschiedenen kurzfristigen Aktiva zu spekulieren.
Er wordt beweerd dat dit initiatief de onzekerheid juist kan vergroten, maar dit argument lijkt me niet steekhoudend. Bij de kapitaalbewegingen op zeer korte termijn wordt er juist gegokt op de onzekerheid en op ontwikkelingen tussen valuta of verschillende financiële kortetermijnactiva.
Korpustyp: EU
Es sollte darauf hingewiesen werden, dass der Rechnungshof in der Ergebnisrechnung einen Überschuss von 57 600 000 EUR festgestellt hat, der sich auf 38 % der antizipativen Aktiva beläuft; ein Teil des Überschusses wurde auf das Haushaltsjahr 2009 übertragen.
Ik neem kennis van het feit dat de Rekenkamer in de resultatenrekening een overschot van 57 600 000 euro heeft geconstateerd, oftewel 38 procent van de toegerekende baten; een deel van dit overschot (32 200 000 euro) werd overgedragen naar 2009.
Korpustyp: EU
Unter Beachtung dieser Vorgaben ist das Eurosystem bemüht , im Portfolio - und Risikomanagement auf dem neuesten Stand zu bleiben . Da das gesamte EZB-Kapital derzeit in auf Euro lautenden Aktiva angelegt ist , ist es von höchster Bedeutung , jegliche Einmischung in die geldpolitischen Entscheidungen der EZB zu verhindern .
Ten eerste een tweeledig beleggingscriterium ( strategisch en tactisch ) voor elke valuta , ten tweede toegestane afwijkingen hiervan in termen van renterisico , ten derde een lijst van toegestane instrumenten en transacties en ten vierde limieten voor het kredietrisico .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Wertpapieranlagen ( portfolio investment ) : Erfasst wird der Nettoerwerb an von Gebietsfremden begebenen Wertpapieren durch Ansässige im Euro-Währungsgebiet ( Aktiva ) sowie der Nettoerwerb an von Ansässigen des Euroraums begebenen Wertpapieren durch Gebietsfremde ( Passiva ) . Darin eingeschlossen sind Dividendenwerte , Schuldverschreibungen in Form von Anleihen und Geldmarktpapiere .
Hun verslagen vormen de basis voor een beoordeling door de ECOFIN-Raad . Straight-through processing ( STP ) : de geautomatiseerde « end-to-end "- verwerking van transacties en betalingen , met inbegrip van de automatische aanmaak , bevestiging , clearing en verevening van instructies .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Dieser Anhang ist im Einklang mit dem ESVG 95 auszulegen , soweit nicht die Verordnung EZB / 2001/13 vom 22 . November 2001 über die konsolidierte Bilanz des Sektors der monetären Finanzinstitute , die Verordnung EZB / 2007/8 über die Statistik über Aktiva und Passiva von Investmentfonds oder diese Leitlinie die Vorgaben des ESVG 95 ausdrücklich oder implizit ändern .
Voor MFI-balansstatistieken wordt schuldovername automatisch op de balans opgenomen als een afname in de stand van MFI-leningen aan overige ingezetenen die gelijk is aan een toename in MFI-leningen aan de sector overheid in de maandelijkse balansstatistieken in tabel 1 van Verordening ECB / 2001/13 , bijlage I , deel 2 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
▼M7 Asset-Backed Securities ( ABS ) : Mit einem Pool von separierten Vermögens werten ( feststehend oder revolvierend ) unterlegter Schuldtitel , der innerhalb eines begrenzten Zeitraums zu Kapitalströmen führt . Darüber hinaus können Rechte oder sonstige Aktiva vorhanden sein , die die Bedienung oder die zeitgerechte Aufteilung der Erlöse an die Halter der Wertpapiere gewährleisten .
Aantrekken van termijndeposito 's : een monetaire-beleidsinstrument dat door het Eurosysteem kan worden gebruikt voor „fine-tuning "- doeleinden waarbij het Eurosysteem een rentevergoeding biedt op door tegenpartijen op rekenin gen bij de nationale centrale banken aangehouden termijndeposito 's teneinde liquiditeiten aan de markt te onttrekken .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Die Zahlungen für Asset-Backed Securities hängen in erster Linie von den Kapitalflüssen ab , die durch die in dem Pool enthaltenen Aktiva generiert werden , sowie von sonstigen Rechten , die eine zeitgerechte Zahlung sicherstellen sollen ( z. B. Liquiditätsfazilitäten , Garantien oder andere allgemein unter Bonitätsverbesserung fallende Instrumente ) .
Achteraf vastgestelde couponrente : een couponrente op een instrument met variabele rente die wordt vastgesteld op basis van de waarde van de referentieindex op een bepaalde datum of bepaalde data gedurende de looptijd .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Ich habe schließlich noch bemerkt, dass der G20-Gipfel eine Aufgabe auszuführen hatte, gemäß einer Nachricht, die dem Gipfel am Vorabend seiner Arbeit von Dominique Strauss-Kahn gesendet wurde: "Das System erholt sich nicht, während die Frage der toxischen Aktiva noch ungelöst ist."
Tot slot stel ik vast dat de G20 een opdracht had, die vooraf als volgt door Dominique Strauss-Kahn werd verwoord: "Herstel zal uitblijven zolang het vraagstuk van de giftige leningen niet is opgelost".