linguatools-Logo
8 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Arbeitskreis werkgroep 19 studiegroep

Verwendungsbeispiele

Arbeitskreis werkgroep
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Deshalb freut es mich auch, dass wir diese Woche im Europäischen Parlament einen Arbeitskreis für Biotechnologie eingerichtet haben.
Daarom verheugt het mij ook dat wij deze week in het Europees Parlement een werkgroep hebben opgericht voor biotechnologie.
   Korpustyp: EU
Außerdem wären da noch der Dialog über Beschäftigungs- und Sozialstandards, die Partnerschaft zur Bewältigung des Klimawandels und der Arbeitskreis für geistige Eigentumsrechte.
Ik doel hier tevens op de dialoog over arbeids- en sociale normen; het partnerschap inzake klimaatverandering; en de werkgroep inzake intellectuele-eigendomsrechten.
   Korpustyp: EU
Seitdem sind wir nicht über die Einrichtung eines Arbeitskreises auf Präsidiumsebene hinausgelangt.
Inmiddels zijn wij niet verder geraakt dan de installatie van een werkgroep op het niveau van het Bureau.
   Korpustyp: EU
schriftlich - Die G20 Empfehlungen an den Arbeitskreis Finanzdienstleistungen fordern eindeutig mehr Transparenz und Verordnungen für die Kreditratingagenturen.
- (EN) De aanbevelingen van de G20 aan de werkgroep financiële diensten vragen duidelijk om meer transparantie en regulering van ratingbureaus.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Arbeitskreis "Ausfuhrkredite" coördinatiegroep Kredietverzekering en financieringskredieten
Groep exportkredieten
Arbeitskreis Qualitätssicherung kwaliteitskring
Arbeitskreis "Europäische Integration" werkgroep "Europese integratie"
Arbeitskreis für Arbeitssicherheit sub-veiligheidscomit,
Arbeitskreis des Ausschusses der Regionen werkgroep
Arbeitskreis zur Förderung des Bildungsganges Werkgroep Optimalisering Schoolcarrière

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Arbeitskreis"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Es gibt in Deutschland dieses geflügelte Wort, das sagt: "Wenn ich nicht mehr weiter weiß, berufe ich einen Arbeitskreis ".
In Duitsland bestaat de gevleugelde uitdrukking "als we het niet meer weten, benoemen we een commissie".
   Korpustyp: EU
Die Agentur muß ihre Arbeit nun konsolidieren, deshalb muß ihr gestattet werden, ihren Arbeitskreis weiter auszudehnen, wenn und sobald das nötig sein sollte.
Het Milieuagentschap moet zijn positie versterken en zo nodig zijn werkzaamheden kunnen uitbreiden.
   Korpustyp: EU
Nicht zuletzt eine Reihe von Sitzungen interfraktioneller Arbeitskreise: der interfraktionelle Arbeitskreis für Duty-Free, zum Beispiel, der sich bemüht, eine schon lange bestehende politische Haltung der Europäischen Union zu unterminieren.
Zo vinden alvast een aantal vergaderingen van interfractiewerkgroepen plaats en bijvoorbeeld van de interfractiewerkgroep inzake belastingvrije verkoop, die een allang bestaand standpunt van de Europese Unie wil ondermijnen.
   Korpustyp: EU
Abschließend möchte ich meinen Kollegen aus den anderen Fraktionen für die Zusammenarbeit danken, dem interfraktionellen Arbeitskreis Tiergesundheit für seine Unterstützung, einer Vielzahl sonstiger Organisationen, die Informationen bereitstellten und beratend tätig wurden, sowie der Kommission und dem Rat für das, was sich letztlich als ein unkompliziertes Vermittlungsverfahren erwiesen hat.
Tot slot wil ik mijn collega's in de andere fracties bedanken voor hun samenwerking: de intergroep dierenwelzijn voor hun ondersteuning; diverse andere organisaties die ons informatie en advies hebben gegeven; en ook de Commissie en de Raad voor wat uiteindelijk een eenvoudige bemiddelingsprocedure bleek te zijn.
   Korpustyp: EU