linguatools-Logo
5 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Befestigung bevestiging 86 versterking
vastzetten van de lading

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Befestigung bevestiging ervan
worden bevestigd
montage ervan
bevestigd
montage
bevestigen
bevestiging daarvan

Verwendungsbeispiele

Befestigung bevestiging
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Der Befestigung des Druckreglers sollte ebenfalls besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden, um das Risiko eines versehentlichen Ausfalles zu vermeiden.
Let tevens speciaal op bevestiging van de drukregelaar, zodat ongewilde defecten kunnen worden voorkomen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verdeckte Befestigung verscholen bevestiging
bedekte bevestiging
Knotenblech-Befestigung hoekplaatbevestiging
seitliche Befestigung zijbevestiging
zijwaartse vergrendeling
verzogene Befestigung getoogde oeverbescherming
rauhe Befestigung geprofileerde oeverbescherming
unverlierbare Befestigung borgbevestiging
Schub-Befestigung schroefbevestiging
starre Befestigung stijve rijdraadophanging
starre ophanging
bewegliche Befestigung zachte rijdraadophanging
elastische ophanging
Befestigungs-band wormslangklem
slangklem
klemring
Puffer-Befestigungs-U-Profil u-profiel voor hechting
Befestigung auf einem Prüfgestell bevestiging op een proefchassis
Befestigung durch Bondieren verlijming
Befestigung der Zugstange bevestiging van de trekbeugel
zylindrische Befestigungs-Schraube schroefbout
Befestigung der Köderkiste dichtmaken van aastank
Befestigung von Böschungen taludbescherming
Befestigungs-T für Abschleppstange T-stuk voor sleepstangbevestiging
T-stuk voor sleepstang
Befestigung der Kanalsohle bodembekleeding
Befestigung des Kanalbettes bodembekleeding
Befestigung an den Seilen verbinding met de kabels

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Befestigung"

67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

In der Zwischenzeit sollte jedoch die Befestigung der südlichen Grenzen eine der obersten Prioritäten sein.
Ondertussen moet het bewaken van de zuidelijke grenzen een van onze hoofdprioriteiten zijn.
   Korpustyp: EU
Die Änderungsanträge 18 und 40 verbieten die dauerhafte Befestigung von Batterien und führen die Regel ein, dass das Entnehmen der Batterien erleichtert werden soll.
In de amendementen 18 en 40 wordt het integreren van batterijen verboden en de verplichting opgelegd dat batterijen gemakkelijk te verwijderen zijn.
   Korpustyp: EU
Was ich im Wesentlichen sage ist, dass wir Maßnahmen ergreifen müssen, weil die Situation immer schlimmer wird und, wie Herr Simpson gesagt hat, wir es bei einem Großteil der Unglücksfälle mit menschlichem Versagen bei der Befestigung und dem Umgang mit Containern zu tun haben; wir müssen uns also wirklich an die Reedereien halten.
Wat ik in essentie wil zeggen is dat er actie moet worden ondernomen, want de situatie verslechtert steeds verder, en zoals de heer Simpson heeft opgemerkt zijn de meeste ongelukken het gevolg van menselijke fouten bij het vastsjorren en de verdere behandeling van containers. Daarom moeten de scheepvaartmaatschappijen echt worden aangesproken.
   Korpustyp: EU
Es wird zwar vorausgesetzt, dass Europaparlamentarier, ebenso wie nationale Politiker, eine Reihe von Themenbereichen beherrschen und zu einem breiten Spektrum von politischen Fragen Stellung beziehen können, aber Gesetze über die Befestigung von Leitern und Gerüsten können wohl kaum zu diesen Fragen zählen.
Van leden van het Europees Parlement wordt uiteraard, net als van nationale parlementariërs, verwacht dat ze deskundig zijn op een aantal gebieden en dat ze een standpunt kunnen bepalen ten aanzien van een breed spectrum van politieke vraagstukken. Regels over de verankering van en steunsystemen voor ladders horen daar echter zeer waarschijnlijk niet toe.
   Korpustyp: EU