linguatools-Logo
120 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Befund bevinding 205 resultaat 141 uitslag
keuringsbeslissing
staat
toestand

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Befund bevonden 12 bevindingen 11 resultaten hebben opgeleverd
gereageerd
resultaten

Verwendungsbeispiele

Befund bevinding
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Renale Toxizität ist im Zusammenhang mit diesen Befunden nicht aufgetreten.
Er werd geen met deze bevindingen samenhangende renale toxiciteit waargenomen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Der Befund ist für den Menschen nicht klinisch relevant.
Deze bevinding is niet klinisch relevant voor de mens.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei neugeborenen und jungen Tieren waren die Befunde ähnlich.
Vergelijkbare bevindingen werden waargenomen bij neonatale en juveniele dieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Relevanz dieses Befundes ist letztendlich noch nicht klar.
De klinische relevantie van deze bevinding is nog niet vastgesteld.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Es ergaben sich keine toxikologischen Befunde, die für den therapeutischen Einsatz beim Menschen relevant sind.
Er werden geen toxicologische bevindingen gedaan die relevant zijn voor het therapeutisch gebruik bij de mens.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pathologischer Befund ziektetoestand
Befund einer Untersuchung bevindingen van een onderzoek
makroskopisch-pathologischer Befund algemene pathologische bevindingen
bei positivem Befund Überführen overenten uit de proefbuizen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Befund

70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Diese Befunde waren reversibel.
Deze toxiciteiten waren reversibel.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Untersuchungen können außerdem folgende Befunde ergeben:
Onderzoeken kunnen ook het volgende aantonen:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Es wurden keine neuen sicherheitsrelevanten Befunde beobachtet.
Er werden geen nieuwe veiligheidsbevindingen waargenomen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Bedeutung dieser Befunde wird weiter untersucht.
De betekenis van deze waarneming wordt nog onderzocht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Bedeutung dieses Befundes ist unklar.
De klinische betekenis hiervan is onduidelijk.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Bedeutung dieses Befundes ist unbekannt.
De relevantie van deze waarneming is niet bekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Relevanz dieses Befundes ist unbekannt.
De klinische relevantie hiervan is onbekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Untersuchungen können außerdem folgende Befunde ergeben:
35 Onderzoeken kunnen ook aantonen:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Relevanz dieser Befunde ist nicht belegt.
De klinische relevantie van deze combinatie is niet vastgesteld.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Relevanz dieser Befunde ist nicht bekannt.
De klinische relevantie van deze veranderingen is niet bekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ihr Befund war korrekt, und Sie haben konkrete Maßnahmen vorgeschlagen.
Uw diagnose was correct en u hebt concrete maatregelen voorgesteld.
   Korpustyp: EU
Die klinische Bedeutung dieses Befundes ist noch unklar.
Het klinische belang van deze uitkomst is niet bekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Eine Osteomyelitis ist anhand des radiologischen Befundes zu bewerten.
Osteomyelitis moet worden vastgesteld door röntgenonderzoek.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gleichzeitige klinische Befunde oder Symptome wurden nicht beobachtet.
5.2 Gegevens uit het preklinisch veiligheidsonderzoek
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ebenso kann dieses Arzneimittel die Befunde nicht enzymatischer Harnzuckerbestimmungen verändern.
Dit geneesmiddel kan ook de uitkomsten van een non-enzymatische urinetest op suiker veranderen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wir wollen im Herbst einen anderen Befund als jetzt haben.
We willen in het najaar tot een andere conclusie komen dan nu.
   Korpustyp: EU
Keine Verbesserung des hämatologischen Befundes (29%), keine Verbesserung des zytogenetischen Befundes (35%) oder Intoleranz gegenüber Interferon (36%).
hematologisch falen (29%), cytogenetisch falen (35%), of intolerantie t. o. v. interferon (36%).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Über die Relevanz dieser Befunde für den Menschen ist nichts bekannt.
Of deze gegevens relevant zijn voor de mens is onbekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Patienten, bei denen sich ein Transaminasenanstieg entwickelt, sollten bis zum Abklingen des Befunds beobachtet werden.
Patiënten bij wie de serumtransaminasen stijgen, dienen goed gecontroleerd te worden totdat de waarden weer genormaliseerd zijn.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In Studien zur akuten und chronischen Toxizität traten keine für die klinische Anwendung relevanten Befunde auf.
Uit onderzoeken blijkt ook dat de dissociatie van de binding aan de insulinereceptor van insuline aspart gelijk is aan humane insuline.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Bedeutung dieser Befunde, besonders hinsichtlich des Sicherheitsprofils von Tipranavir/Ritonavir, ist nicht bekannt.
De klinische betekenis van de verkregen gegevens, vooral met betrekking tot het veiligheidsprofiel van tipranavir/ ritonavir, blijft onbekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Bedeutung dieser Befunde ist noch nicht vollständig erforscht worden.
De klinische betekenis van deze waarnemingen is niet volledig opgehelderd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dieser Befund bildet auch den Hintergrund der Reformvorschläge der Kommission, die heute zur Debatte stehen.
Tegen deze achtergrond heeft de Commissie dan ook de voorstellen opgesteld waar wij vandaag over debatteren.
   Korpustyp: EU
Trotz einiger Indizien fehlt noch immer der letzte positive Befund von Fischern und Wissenschaft.
Ondanks het feit dat daar wel enige aanwijzingen voor zijn, ontbreekt nog steeds de definitieve positieve bevestiging van de vissers en de wetenschap.
   Korpustyp: EU
Das ist der Befund des heute im Europäischen Parlament verabschiedeten Berichts des CIA-Untersuchungsausschusses.
Zo luidt het oordeel van het vandaag aangenomen eindverslag van de Tijdelijke Commissie die onderzoek heeft gedaan naar de CIA-activiteiten.
   Korpustyp: EU
Dieser widersprüchliche Befund ist gemeint, wenn vom Tourismus als janusköpfigem Arbeitsmarkt die Rede ist.
Deze tegenstrijdigheid is wat bedoeld wordt als het toerisme een arbeidsmarkt met twee gezichten wordt genoemd.
   Korpustyp: EU
Ermittlungen durch interne Untersuchungsgruppen der Kommission sind sinnlos, da diese ihre Befunde geheim halten müssen.
Onderzoek door van de Commissie afhankelijke instellingen is zinloos als deze vervolgens geheim moeten houden wat ze aantreffen.
   Korpustyp: EU
Es gab keine speziellen sicherheitsrelevanten Befunde in den klinischen Studien bei Kindern.
Er waren geen speciale veiligheidsbevindingen in de klinische onderzoeken bij kinderen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befunde zwar häufiger bei Patienten auftraten, die wegen einer chronischen Hepatitis C mit
Indien nodig, zet de behandeling met interferon-alfa stop.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In Reproduktionstoxizitätsstudien an weiblichen Tieren zeigte Degarelix die aufgrund der pharmakologischen Eigenschaften zu erwartenden Befunde.
Bij het onderzoek naar de reproductietoxiciteit onder vrouwtjes werden farmacologische eigenschappen waargenomen die voor degarelix verwacht werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Bedeutung dieses Befundes ist jedoch nicht bekannt (Siehe Abschnitt 5.2).
De klinische relevantie van dit gegeven is echter niet bekend (zie rubriek 5.2).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Es ist jedoch nicht bekannt, welche klinische Bedeutung diesem Befund zukommt.
De klinische relevantie van dit gegeven is echter niet bekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Befunde in Bezug auf die Ansprechrate und die progressionsfreie Überlebensdauer gehen aus Tabelle 3 hervor.
In Tabel 3 staan gegevens vermeld met betrekking tot het responspercentage en progressie-vrije overleving.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei hohen Dosen gab ng es keine eindeutigen Befunde hinsichtlich Nebenwirkungen auf die fetale Entwicklung.
Studies bij ratten en konijnen waren niet overtuigend wat betreft teratogeniciteit, er was twijfel over de
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
31 Zeitraum von einem und zwölf Monaten - wurden keine nennenswerten toxikologischen Befunde er- hoben.
Acute, één-maand en 12-maanden toxicologische studies vertoonden geen significante toxische effecten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Patienten mit abnormalem EKG-Befund oder kardiovaskulären Symptomen sollten regelmäßig durch EKG-Verfahren beobachtet werden.
Patiënten met afwijkingen op het echocardiogram of met cardiovasculaire symptomen dienen regelmatig echocardiografisch te worden gecontroleerd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die klinische Signifikanz dieser Befunde ist nicht bekannt (siehe Abschnitt 4.4).
De klinische relevantie van deze gegevens is niet bekend (zie rubriek 4.4).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Trotzdem bleibt es bei dem Befund, dass wir unseren Ansatz grundlegend überdenken müssen.
We moeten eens heel principieel over ons concept nadenken.
   Korpustyp: EU
Ein Empfehlungsentwurf stellt einen Befund eines Missstands in der Verwaltungstätigkeit durch den Bürgerbeauftragten dar.
Een ontwerpaanbeveling betekent dat de Ombudsman wanbeheer heeft vastgesteld.
   Korpustyp: EU
Es bewirkt eine Kontrastverstärkung und erleichtert die Darstellung und hilft bei der Charakterisierung fokaler Läsionen und anomaler Strukturen im ZNS und in der Leber bei Patienten mit bekanntem, pathologischem Befund oder hochgradigem Verdacht auf einen pathologischen Befund.
Het geeft een verhoogd contrast en helpt bij het zichtbaar maken en karakteriseren van focale laesies en afwijkende structuren in het CZS en in de lever bij patiënten met een bekende of sterk vermoede pathologie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Pathologische Befunde werden entweder durch asymmetrische oder symmetrische Aktivitätsanreicherungen mit ungleicher Intensität und/oder Verlust der Sichelform dargestellt.
Abnormale afbeeldingen zijn ofwel asymmetrisch of symmetrisch met ongelijke intensiteit en/of verlies van de halvemaanvorm.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Im Falle eines positiven Befunds wird ein spezielles Anschlußtestprogramm für Tierbestände durchgeführt, die mit infizierten Rindern in Berührung kommen.
Zodra er een positieve reactie op een tuberculosetest bekend is, wordt een speciaal hierop aansluitend testprogramma in werking gesteld voor de beslagen die grenzen aan de beslagen waaraan beperkingen opgelegd zijn.
   Korpustyp: EU
Auch das ist so eine positive Leistung von unserer Seite, aber sie verstärkt leider den negativen Befund.
Dat is nog zo'n positieve bijdrage onzerzijds, al wordt het negatieve beeld er jammer genoeg door versterkt.
   Korpustyp: EU
Da ein hohes Maß an Variabilität bei der Bioverfügbarkeit von Verapamil besteht, ist die klinische Bedeutung dieses Befundes unklar.
Aangezien de biologische beschikbaarheid van verapamil sterk varieert, is het onduidelijk wat het klinische belang is van deze uitkomst.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In den Berechnungen der relativen Verringerung der Eizahl kommen diese Befunde nicht zum Ausdruck, vor allem was P. equorum betrifft.
Deze uitkomsten worden niet gestaafd door de relatieve afname van het aantal eitjes, met name als het gaat om P. equorum.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In Kernspinuntersuchungen dieser 2 Patienten wurden Befunde, die mit einem demyelinisierenden Prozess des zervikalen Rückenmarks übereinstimmen, nachgewiesen.
Evaluaties van MRI-scans van deze twee patiënten wezen op een demyelinatieproces van de cervicale wervelkolom.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In klinischen Studien entsprach das Profil unerwünschter Reaktionen bei Patienten mit Benigner Prostatahyperplasie dem Befund bei Hypertonikern.
Het bijwerkingsprofiel bij klinische studies met patiënten met benigne prostatische hyperplasie kwam overeen met het profiel dat bij hypertensie werd vastgesteld.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dieses Arzneimittel kann die Befunde einiger Bluttests (wie Coombs-Test oder die Bestimmung der Galaktose im Blut) verändern.
Dit geneesmiddel kan de uitkomsten van een aantal bloedtests veranderen (zoals de Coombs-test, of de meting van galactose in uw bloed).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wenn klinisch angezeigt, kann nach einer Besserung des klinischen Befundes auf ein geeignetes orales Antibiotikum umgestellt werden.
Bij klinische indicatie kan na observatie van een klinische verbetering de patiënt worden overgezet op een passend oraal antibacterieel middel.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In klinischen Studien entsprach das Profil unerwünschter Reaktionen bei Patienten mit Benigner Prostatahyperplasie dem Befund bei Hypertonikern.
Het bijwerkingenprofiel in klinisch onderzoek bij patiënten met benigne prostaathyperplasie kwam overeen met dat wat werd gezien bij hypertensie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei Bestätigung des Befundes soll das Arzneimittel abgesetzt und die Kontrolle der Aminotransferasewerte mindestens alle 2 Wochen durchgeführt werden.
De waarde bevestigen door nogmaals een levertest uit te voeren; indien de waarde is bevestigd, de behandeling beëindigen en de aminotransferasewaarden minstens elke 2 weken controleren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei einigen Tieren gab es keine spezifischen klinischen Befunde oder histologische Veränderungen, die eine Entzündung vermuten lassen.
Bij sommige diersoorten werden geen specifiek klinische waarnemingen gedaan of histologische veranderingen die een ontsteking suggeerden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Auch die Bestände ausländischer Anleihen untermauern den Befund , dass die Märkte für Staats - und Unternehmensanleihen recht gut integriert sind .
Ook het belang van het grensoverschrijdend effectenbezit bevestigt de constatering dat de overheids - en bedrijfsobligatiemarkten in hoge mate zijn geïntegreerd .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Wichtiger ist allerdings der ehrliche Befund zu den politischen Keimen, den schwachen Keimen von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
Belangrijker is echter een eerlijk onderzoek naar de politieke kiemen, de zwakke kiemen van democratie en rechtsstaat.
   Korpustyp: EU
In diesem Zusammenhang möchte ich noch einmal betonen, dass unsere Befunde weder nachsichtig noch zu optimistisch sind.
In dit verband wil ik nogmaals onderstrepen dat onze beoordelingen niet overdreven soepel of optimistisch zijn.
   Korpustyp: EU
Diese Feststellung ist ein sachlicher Befund. Sie steht nicht im Widerspruch zur notwendigen Unterstützung des ökologischen Landbaus.
Dit is een objectieve constatering, en het betekent niet dat de ecologische landbouw niet gesteund zou moeten worden.
   Korpustyp: EU
Während Routine-Fertilitätsstudien führte die Gabe von Capecitabin bei weiblichen Mäusen zu eingeschränkter Fertilität; dieser Befund war jedoch nach einem behandlungsfreien Intervall reversibel.
Tijdens standaard fertiliteitonderzoeken werd verminderde fertiliteit waargenomen bij vrouwelijke muizen die capecitabine toegediend kregen; dit effect was echter reversibel na een geneesmiddelvrije periode.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zusätzlich traten während einer 13-wöchigen Studie an männlichen Mäusen atrophische und degenerative Veränderungen an den Reproduktionsorganen auf; dieser Befund war jedoch nach einem behandlungsfreien Intervall reversibel.
Bovendien traden in een onderzoek gedurende 13 weken atrofische en degeneratieve veranderingen op in de voortplantingsorganen van mannelijke muizen; deze effecten waren echter reversibel na een geneesmiddelvrije periode.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Während Routine-Fertilitätsstudien führte die Gabe von Capecitabin bei weiblichen Mäusen zu eingeschränkter Fertilität; dieser Befund war jedoch nach einem behandlungsfreien Intervall reversibel.
Tijdens standaard fertiliteitsonderzoeken werd verminderde fertiliteit waargenomen bij vrouwelijke muizen die capecitabine toegediend kregen; dit effect was echter reversibel na een geneesmiddelvrije periode.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befunde aus klinischen Studien zeigen, dass Lamivudin zusammen mit Zidovudin das Auftreten Zidovudin-resistenter Isolate bei Patienten, die zuvor keine antiretrovirale Behandlung erhalten hatten, verzögert.
Gegevens uit klinische studies tonen aan dat lamivudine plus zidovudine het ontstaan van zidovudine- resistente isolaten vertraagt bij individuen die nog geen antiretrovirale therapie hebben ontvangen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da diese Feststellung gegen alle von internationalen Experten erstellten Befunde über Temelin sprechen würde, kann ich gar nicht glauben, dass diese Unbedenklichkeitserklärung von Herrn Verheugen tatsächlich abgegeben wurde.
Dit zou indruisen tegen de conclusies over Temelin van alle internationale deskundigen. Ik kan me dan ook niet voorstellen dat de heer Verheugen deze verklaring afgelegd heeft.
   Korpustyp: EU
Viele dieser Befunde traten auf, wenn InductOs mit einer/m nicht zugelassenen Methode/Hilfsmittel oder nicht in Übereinstimmung mit den Hinweisen zum Gebrauch angewendet wurde.
Veel van deze meldingen kwamen voor wanneer InductOs werd gebruikt met niet goedgekeurde methoden/instrumenten of op een manier die niet consistent was met de gebruiksvoorschriften.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Es wird daher empfohlen, vor Beginn der Febuxostatbehandlung und im weiteren Verlauf je nach klinischem Befund einen Leberfunktionstest durchzuführen (siehe Abschnitt 5.1).
Een leverfunctietest wordt aanbevolen voorafgaand aan het begin van de therapie met febuxostat en daarna periodiek aan de hand van het klinisch oordeel (zie rubriek 5.1).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befunde in den Tierstudien zur Toxikologie bei wiederholter Anwendung standen in Übereinstimmung mit dem bekannten lokalen Irritationspotenzial oder den erwarteten pharmakologischen Effekten von Aliskiren.
19 bij dieren waren consistent betreffende de bekende mogelijkheid van plaatselijke irritatie of de verwachte farmacologische effecten van aliskiren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Obwohl eine gegenseitige Befruchtung in manchen Bereichen notwendig und möglich ist, scheint dieser Befund lediglich den grundsätzlichen Befugnissen der Mitgliedstaaten und der Kommission gerecht zu werden.
Alhoewel kruisbestuiving hier en daar nodig en mogelijk is, lijkt slechts deze balans mij recht te doen aan de principiële bevoegdheden van zowel lidstaten als Commissie.
   Korpustyp: EU
Denn die erfaßten Daten sollen als fachliche Grundlage für politische Entscheidungen in Bereichen dienen, in denen ohne Befund keine entsprechenden Maßnahmen eingeleitet werden.
Want de gegevens die hiermee worden verzameld, dienen als technische ondersteuning van politieke beslissingen, op terreinen waar als regel geldt: "geen bewijzen, geen maatregelen".
   Korpustyp: EU
Zur Gewährleistung von Qualität und Sicherheit fordern wir zudem die Mitgliedstaaten auf, nach erfolgter Transplantation und nach der Explantierung Befunde zu kontrollieren und auszuwerten.
Om die kwaliteit en veiligheid te garanderen vragen wij ook dat de lidstaten posttransplantatie- en postdonatieresultaten monitoren en evalueren.
   Korpustyp: EU
Einige dieser Befunde können jedoch schwer oder lebensbedrohend sein und mehrere Patienten in der Blastenkrise verstarben nach einer komplizierten Krankengeschichte mit Pleuraerguss, Stauungsherzinsuffizienz und Nierenversagen.
Enkele patiënten, met een complexe klinische voorgeschiedenis van pleurale effusie, congestief hart- en nierfalen, stierven tijdens een blastaire crisis.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Saison), so dass sie während der zweiten Saison in 55/56 Kindern nicht mehr nachgewiesen werden konnten, obwohl 2 Kinder während der ersten Saison einen positiven Befund hatten.
5 aangetoond in het tweede seizoen (inclusief twee met titers tijdens het eerste seizoen).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Eine Studie zur retinalen Toxizität bei Hunden mit intravenöser Verabreichung von Verteporfin bei hellem Umgebungslicht auf die Augen zeigte keine okulären toxischen Befunde im Zusammenhang mit der Behandlung.
Een toxiciteitsonderzoek met betrekking tot het netvlies bij normale honden met intraveneus verteporfine en omgevingslicht op het oog wees geen behandelingsgebonden oculaire toxiciteit uit.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei normalen Ausgangswerten, sind Routineuntersuchungen nicht notwendig, diese sollten aber durchgeführt werden, wenn klinische Befunde einer Schilddrüsenfunktionsstörung auftreten (siehe Abschnitt 4.8).
Als de bepaling normaal is bij het begin van de behandeling, is routinematig onderzoek niet nodig, maar moet uitgevoerd worden als klinische aanwijzingen voor een schildklierfunctiestoornis optreden (zie rubriek 4.8).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei normalen Ausgangswerten, sind Routineuntersuchungen nicht notwendig, diese sollten aber durchgeführt werden, wenn klinische Befunde einer Schilddrüsenfunktionsstörung auftreten (siehe Abschnitt 4.8).
Als de bepaling normaal is bij het begin van de behandeling, is routinematig onderzoek niet nodig, maar moet uitgevoerd worden als klinische aanwijzingen voor een schildklierfunctiestoornis optreden (zie ook rubriek 4.8).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Unbedenklichkeit und Wirksamkeit von Neulasta wurden bei de novo AML Patienten im Alter von < 55 Jahren mit einer t(15;17) als zytogenetischen Befund nicht gezeigt.
De veiligheid en werkzaamheid van Neulasta toediening bij de novo AML patiënten met een leeftijd < 55 jaar met cytogenese t(15; 17) zijn niet vastgesteld.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In einer zweijährigen Karzinogenitätsstudie an Ratten wurden nicht neoplastische und neoplastische Befunde beobachtet und mit einer überhöhten pharmakologischen Wirkung in Zusammenhang gebracht oder einer solchen Wirkung zugeschrieben.
Deze zijn in verband gebracht met of toegeschreven aan een te sterk farmacologisch effect.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befunde zwar häufiger bei Patienten auftraten, die wegen einer chronischen Hepatitis C mit Interferon alfa behandelt wurden, ist dies jedoch auch bei Patienten beobachtet worden, die wegen
Alhoewel dit vooral werd gemeld bij met interferon-alfa behandelde patiënten met chronische hepatitis C, werden deze bijwerkingen ook gemeld bij patiënten met kanker behandeld met interferon-alfa.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Im Falle einer Myalgie oder starken Schmerzen an der Injektionsstelle sollte das Bestehen einer Myositis bedacht und bei positivem Befund < Phantasiebezeichnung > ohne m- Cresol verwendet werden.
In geval van myalgie of overdreven pijn op de injectieplaats, moet aan myositis gedacht worden en indien dit bevestigd wordt, moet een < Fantasienaam > presentatievorm zonder m-cresol gebruikt worden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei Bestätigung des Befundes soll die tägliche Dosis reduziert oder das Arzneimittel abgesetzt (siehe Abschnitt 4.2) und die Kontrolle der Aminotransferasewerte mindestens alle 2 Wochen durchgeführt werden.
Aanbevelingen voor behandeling en controle De waarde bevestigen door nogmaals een leverfunctietest uit te voeren; indien de waarde is bevestigd, de dagelijkse dosis verlagen of de behandeling beëindigen (zie rubriek 4.2), de aminotransferasewaarden minstens elke 2 weken controleren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befunde wurden nur im Zusammenhang mit maternal toxischen Dosen ≥ 150 mg/kg beobachtet, wie eine vorübergehende Abnahme des Körpergewichts und geringere motorische Aktivität der F1-Generation.
Bij een dosis van meer dan 150 mg/kg trad maternale toxiciteit op, waaronder een voorbijgaande daling van het lichaamsgewicht en een verminderde motorische activiteit in de F1-generatie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dieser Befund stimmt überein mit einer eingeschränkten Nierenfunktion von Patienten mit multiplem Myelom, möglicherweise infolge des Alters (durchschnittliches Patientenalter 58 vs.
Dit is consistent met de verminderde nierfunctie bij patiënten met multipel myeloom, mogelijk als gevolg van hun leeftijd (gemiddelde leeftijd van patiënten 58 vs.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
OPTISON wird bei Patienten mit Verdacht auf oder bekannter Herz-Kreislauf-Erkrankung angewendet, wenn Aufnahmen ohne Kontrastmittel keinen eindeutigen Befund ergaben.
OPTISON wordt gebruikt bij patiënten bij wie een cardiovasculaire aandoening (aandoening van hart en/of bloedvaten) wordt vermoed of is vastgesteld, wanneer het beeld dat met echocardiografie zonder contrastmiddel is verkregen, niet overtuigend is.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die PTHL ist jedoch ein eigenständiger klinischer Befund, der mit der Verwendung von Calcineurin-Inhibitoren wie Cyclosporin und anderen Mediatoren des Abstoßungsvorgangs wie Sirolimus verbunden ist.
PTHL is echter een duidelijke klinische entiteit, die geassocieerd wordt met het gebruik van calcineurineremmers, zoals cyclosporine, en andere mediatoren in het afstotingsproces, zoals sirolimus.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befunde wurden nur im Zusammenhang mit maternal toxischen Dosen ≥ 150 mg/kg beobachtet, wie eine vorübergehende Abnahme des Körpergewichts und geringere motorische Aktivität der F1-Generation.
Er zijn alleen gegevens gevonden in samenhang met maternale toxiciteit bij ≥ 150 mg/ kg waaronder een tijdelijke vermindering in lichaamsgewicht en verlaagde motorische activiteit in de F1 generatie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In Wirklichkeit resultiert der uns tragende Wille zur Zusammenarbeit aus dem Befund, den wir über die Beschaffenheit unserer europäischen Institutionen erhoben haben.
Dat wij zo nadrukkelijk samenwerking propageren, komt doordat wij ons rekenschap geven van de institutionele realiteit van onze Unie.
   Korpustyp: EU
Bei 53% der mit Voriconazol behandelten Patienten kam es zu einem zufrieden stellenden Response (vollständiger oder partieller Rückgang aller zuordenbaren Symptome, Anzeichen, radiographischen oder bronchoskopischen Befunde zu Studienbeginn) im Vergleich zu 31% bei der Vergleichssubstanz.
Een bevredigende globale respons (volledige of gedeeltelijke genezing van alle aan de infectie toe te schrijven symptomen, tekens, radiografische/bronchoscopische afwijkingen die aanvankelijk aanwezig waren) werd vastgesteld bij 53% van de met voriconazol behandelde patiënten versus 31% van de patiënten die het vergelijkende geneesmiddel toegediend kregen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Diese Ungleichartigkeit wird auch durch den Befund bestätigt, dass 75 % der insgesamt 21 Mrd. EUR, die für die finanzielle Förderung freigegeben wurden, durch zwischengeschaltete Banken vergeben, aber nur von 50 000 der insgesamt 23 Millionen KMU in Anspruch genommen wurden.
Deze heterogeniteit wordt ook bevestigd door het feit dat met hulp van bemiddelende banken 75 procent van de in totaal 21 miljard euro die voor de financiële steun was toegewezen, beschikbaar is gekomen, waarvan slechts 50 000 van de in totaal 23 miljoen KMO's gebruik hebben kunnen maken.
   Korpustyp: EU
Auf der Grundlage dieser Befunde darf man wissenschaftlich begründet annehmen, dass Auswirkungen von niedrig dosiertem Doxycylin auf die normale Standortflora wie E. coli, Enterokokken, Staphylokokken und Streptokokken so gut wie nicht vorhanden und das Risiko einer Resistenzentwicklung vernachlässigbar gering ist.
Op basis van deze gegevens is het wetenschappelijk redelijk om te besluiten dat lage doses doxycycline vrijwel geen effect hebben op de normale residentiële flora, inclusief E coli, Enterococci, Staphylococci en Streptococci is en dat het risico op de ontwikkeling van resistentie verwaarloosbaar is.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wenn einer der Befunde anormal ist, sollten eine weitere Untersuchung durch einen Kardiologen sowie zu Beginn der Therapie prophylaktisch die gleichzeitige Gabe von systemischen Steroiden (1-2 mg/kg) über ein bis zwei Wochen gemeinsam mit Imatinib erwogen werden.
Als één van beide afwijkt, dienen een vervolgbezoek aan de cardioloog en het profylactich gebruik van systemische steroïden (1-2 mg/kg) gedurende één tot twee weken gelijktijdig met imatinib te worden overwogen bij de start van de behandeling.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Patienten im fortgeschrittenen Stadium maligner Erkrankungen können zahlreiche und teilweise überlappende medizinische Befunde aufweisen, die eine Kausalitätsbewertung unerwünschter Er- eignisse wegen der Symptomvielfalt der Grunderkrankung, deren Progression und der gleichzeitigen Gabe zahlreicher anderer Arzneimittel erschweren.
Dit komt door de variëteit van symptomen die gerelateerd zijn aan de onderliggende ziekte, de progressie van de ziekte en de gelijktijdige toediening van talrijke geneesmiddelen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Erstmaliges, auf eine MS hinweisendes demyelinisierendes Ereignis Eine kontrollierte Studie zu Betaferon wurde mit Patienten mit erstmaligem klinischem Ereignis und auf eine Multiple Sklerose hinweisendem MRT-Befund (mindestens zwei klinisch stille Läsionen im T2-gewichteten MRT) durchgeführt.
Een gecontroleerde klinische trial met Betaferon werd uitgevoerd bij patiënten met een eenmalig klinisch voorval en MRI kenmerken die wijzen op multipele sclerose (ten minste twee klinisch stille laesies op de T2-gewogen MRI).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
10 leichten Erhöhung des ischämischen Effekts bei höheren Dosen, zeigten die histologischen Standarduntersuchungen von Haut, Muskel, Knochen, Nerven und Blutgefäßen keine unterschiedlichen Befunde bei Tasonermin-behandelten Tieren gegenüber der Kontrollgruppe.
Afgezien van een lichte toename van de ischemische effecten bij hogere doses, leverde het standaard histologische onderzoek van huid, spieren, botten, zenuwen en bloedvaten geen verschillen op tussen de dieren die met tasonermin werden behandeld en de dieren uit de controlegroep.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Baraclude ist indiziert zur Behandlung der chronischen Hepatitis B-Virus-Infektion (HBV) bei Erwachsenen mit kompensierter Lebererkrankung und nachgewiesener aktiver Virusreplikation, persistierend erhöhten Serumspiegeln der Alaninaminotransferase (ALT) sowie mit einem histologischen Befund einer aktiven Entzündung und/oder Fibrose.
Baraclude is geïndiceerd voor de behandeling van chronische hepatitis B virusinfectie (HBV) bij volwassen patiënten met gecompenseerde leverziekte en tekenen van actieve virale replicatie, aanhoudend verhoogde serum-alanineaminotransferase (ALT) - spiegels en histologische tekenen van actieve ontsteking en/of fibrose.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Befunde zwar häufiger bei Patienten auftraten, die wegen einer chronischen Hepatitis C mit 272 Interferon alfa behandelt wurden, ist dies jedoch auch bei Patienten beobachtet worden, die wegen onkologischer Erkrankungen mit Interferon alfa behandelt wurden.
Alhoewel dit vooral werd gemeld bij met interferon-alfa behandelde patiënten met chronische hepatitis C, werden deze bijwerkingen ook gemeld bij patiënten met kanker behandeld met interferon-alfa.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wenn Sie aus irgendeinem Grund eine Blutuntersuchung durchführen lassen, informieren Sie die Person, die Ihnen Blut abnimmt, darüber, dass das Arzneimittel, das Sie gerade anwenden, den Befund beeinflussen kann.
Als u om wat voor reden dan ook een bloedtest moet ondergaan, zeg dan tegen degene die uw bloed afneemt dat u dit geneesmiddel gebruikt, aangezien het invloed kan hebben op de uitkomsten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da diese Patienten weder mit Kaletra noch mit Efavirenz vorbehandelt waren, mag ein Teil dieses Befundes auf der antiviralen Aktivität von Efavirenz beruhen, insbesondere bei Patienten, die stark Lopinavir-resistente Viren tragen.
Aangezien deze patiënten niet eerder waren blootgesteld aan Kaletra of efavirenz, kan een deel van de respons worden toegeschreven een de antivirale aktiviteit van efavirenz, met name bij patiënten die een virus droegen dat zeer resistent was voor lopinavir.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da diese Patienten weder mit Kaletra noch mit Efavirenz vorbehandelt waren, mag ein Teil dieses Befundes auf der antiviralen Aktivität von Efavirenz beruhen, insbesondere bei den Patienten, die stark Lopinavir-resistente Viren tragen.
Aangezien deze patiënten niet eerder waren blootgesteld aan Kaletra of efavirenz, kan een deel van de respons worden toegeschreven een de antivirale aktiviteit van efavirenz, met name bij patiënten die een virus droegen dat zeer resistent was voor lopinavir.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da diese Patienten weder mit Kaletra noch mit Efavirenz vorbehandelt waren, mag ein Teil dieses Befundes auf der antiviralen Aktivität von Efavirenz beruhen, insbesondere bei Patienten, die stark Lopinavir-resistente Viren tragen.
Aangezien deze patiënten niet eerder waren blootgesteld aan Kaletra of efavirenz, kan een deel van de respons worden toegeschreven een de antivirale activiteit van efavirenz, met name bij patiënten die een virus droegen dat zeer resistent was voor lopinavir.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Experimentelle Befunde lassen vermuten, dass Sirolimus an das spezifische zytosolische Protein FKPB-12 bindet und dass der FKPB-12-Sirolimus-Komplex die Aktivierung des mammalian Target Of Rapamycin (mTOR), einer essentiellen Kinase für den Ablauf des Zellzyklus, hemmt.
Experimentele gegevens wijzen erop dat sirolimus zich bindt aan het specifiek cytosolisch proteïne FKPB-12 en dat het FKPB 12- sirolimuscomplex de activatie remt van het ‘ mammalian Target Of Rapamycin’ (mTOR), een essentieel kinase voor celcyclusprogressie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Einzeldosen von 800 mg Orlistat und Mehrfachdosen von bis zu 400 mg dreimal täglich wurden über einen Zeitraum von 15 Tagen an normalgewichtige und übergewichtige Probanden verabreicht, ohne dass signifikante klinische Befunde auftraten.
In een onderzoek met enkelvoudige doses van 800 mg orlistat en meervoudige doses van maximaal 400 mg orlistat, driemaal daags gedurende vijftien dagen bij patiënten met normaal gewicht en patiënten met obesitas, zijn geen significante klinische effecten aangetoond.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Was Ihre Frage zur Keulung ganzer Herden bei positivem Befund angeht, kann ich Ihnen nur sagen, dass die Entscheidung, ob eine ganze Herde gekeult wird oder nicht, derzeit bei dem jeweils betroffenen Mitgliedstaat liegt.
Op uw vraag over het vernietigen van dieren kan ik zeggen dat op dit moment de betrokken lidstaat bepaalt of het nodig is de hele kudde te vernietigen nadat bij een van de dieren BSE is vastgesteld.
   Korpustyp: EU
Der erste befasst sich mit dem theoretischen und empirischen Befund zum Einfluss des Wohnimmobilienvermögens auf die Konsumausgaben , wobei dargelegt wird , dass der Effekt des Immobilienvermögens im Euroraum im Vergleich zu den Vereinigten Staaten und dem Vereinigten Königreich relativ gering ist .
In het eerste wordt ingegaan op theoretische en empirische gegevens met betrekking tot het effect van huizenbezit op de consumptie , en wordt aangetoond dat dit effect in het eurogebied vergeleken met de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk relatief beperkt is .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU