linguatools-Logo
11 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Kapitalanlage belegging
investering 48 kapitaalbelegging 6 financiële beleggingen

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gemeinschaftliche Kapitalanlage gemeenschappelijke belegging
schlechte Kapitalanlage verkeerde investering
verkeerde belegging
zeitweilige Kapitalanlage tijdelijke belegging
Auflösung einer Kapitalanlage ...belegging te gelde maakt
Emittent des Instrumentes der Kapitalanlage emittent van het beleggingsinstrument

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kapitalanlage"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Jährlich ( Gesetz über Immobilien ­ fonds --- Kapitalanlage ­ gesellschaften und andere Rechtsvorschriften )
( Wet aangaande onroerende beleggingsfondsen --- onroerende beleggingsmaatschappijen en andere wettelijke bepalingen )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Dezember 1999 Kapitalanlagegesellschaf ­ ten für Immobilien ( Gesetz über Immobilien ­ fonds --- Kapitalanlage ­ gesellschaften und andere Rechtsvorschriften )
( Onroerende beleggingsfondsen ) ( Wet aangaande onroerende beleggingsfondsen --- onroerende beleggingsmaatschappijen en andere wettelijke bepalingen )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Schließlich könnte sich Russland plötzlich außer Stande sehen, seinen Verpflichtungen nachzukommen, falls die Kapitalanlage im Bereich der Entwicklung vernachlässigt wird.
Immers, wanneer er onvoldoende kapitaal in ontwikkeling wordt geïnvesteerd, zou Rusland zich plotseling in een positie kunnen bevinden waarin het niet aan zijn verplichtingen kan voldoen.
   Korpustyp: EU
Die Vorsorgeanwärter und die Leistungsempfänger müssen Anspruch haben auf Informationen über die Kapitalanlage ihres jeweiligen Altersversorgungssystems bzw. die Kapitalmarktsituation.
Geïnteresseerden in een voorziening en gepensioneerden moeten aanspraak kunnen maken op informatie over de beleggingen van hun pensioenfonds en over de situatie op de kapitaalmarkt.
   Korpustyp: EU
Schon regeln nicht weniger als fünfzig Richtlinien das Tun und Lassen im Banken- und Versicherungswesen und im Bereich der Kapitalanlage, und der Verbraucher kommt immer noch nicht in den vollen Genuß der Früchte des Binnenmarkts.
Niet minder dan 50 richtlijnen regelen reeds het doen en laten van de bank- en verzekeringssector en het beleggerswezen en nog steeds kan de consument niet ten volle de vruchten van de interne markt plukken.
   Korpustyp: EU
Dieser Funktion kann die WTO aber ihrem Wesen nach nicht gerecht werden, da es ihr als imperialistisches Konstrukt nur um die maximalen Gewinn abwerfende Kapitalanlage sowie die möglichst sichere, flexible und uneingeschränkte Mobilität des Kapitals, insbesondere des Handels- und des Finanzkapitals, geht.
De WTO is gewoon qua aard niet in staat democratisch te functioneren. Zij is immers een imperialistische constructie die enkel en alleen streeft naar een zo hoog mogelijke rendement van het kapitaal en naar veilig, soepel en ongehinderd verkeer van kapitaal, van met name van het handels- en beurzenkapitaal.
   Korpustyp: EU