linguatools-Logo
8 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Rückstellung voorziening 406 return
voorraad

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Rückstellung reserve

Verwendungsbeispiele

Rückstellung voorziening
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

b ) Rücklagen gleichwertige Rückstellungen , die aus der Anwendung von Artikel 49 der Satzung resultieren und als spezielle Ausgleichsposten aus Neubewertung geführt werden ;
b ) voorzieningen die gelijkgesteld zijn met uit de toepassing van artikel 49 van de statuten voortvloeiende reserves en aangehouden worden als speciale herwaarderingsrekeningen ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


steuerbefreite Rückstellung belastingvrije voorziening
spezielle Rückstellung specifieke post voorzieningen
mathematische Rückstellung wiskundige voorziening
automatische Rückstellung automatische terugstelling
Telemetrie-Rückstellung telemeter-nulstelling
versicherungstechnische Rückstellung technische voorzieningen
technische verzekeringsreserves
Rückstellung für dauerhafte Wertminderung waardevermindering ingevolge verminderde volwaardigheid
Rückstellung für Verluste voorziening voor verliezen
Rückstellung für zweifelhafte Kunden voorziening voor dubieuze client
Rückstellung der Privatisierung uitstel van de privatisering
Rückstellung für drohende Verluste lopende risico's
Rückstellung für Beitragsrückerstattung voorziening voor winstdeling en restorno's
Rückstellung von peripheren Schaltkreisen opnieuw instellen van externe schakelingen
Rückstellung auf Null terugzetten op nul
die Rückstellung verursachendes Drehmoment terugdrijfkoppel
Rückstellung für Selbstversicherung verzekering eigen risico
assurantie eigen risico
Rückstellung für das erworbene Engagement voorziening voor de verkregen verbintenis
Rückstellung für nicht einschätzbare Risiken reserve voor niet geïdentificeerde verliezen
Rückstellung für Risiken und Aufwendungen voorziening voor risico's en lasten
Differenz zwischen Rückkaufswert und Rückstellung surrender strain

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rückstellung"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Der anteilsmäßige Betrag wird von jeder NZB mit ihrer Rückstellung verrechnet oder , falls der eingegangene Betrag die Rückstellung überschreitet , als Aufwendung in ihrer Gewinn - und Verlustrechnung verbucht .
„3 . Als de waarde van te oormerken activa van een NCB hoger of lager is dan de waarde haar referentiepassiva , wordt het verschil verrekend door de referentierente toe te passen op verschil ."
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Die Rückstellung von Mitteln erhöht natürlich die im Haushalt vorgesehenen Summen.
Door deze kredieten te reserveren worden de begrote bedragen uiteraard hoger.
   Korpustyp: EU
[ 1 ] Die Anpassung der Rückstellung für Risiken in Höhe von 35 Mio Euros ergibt sich aus Änderungen der Anteile der Zentralbanken am Kapital der EZB und der Tatsache , dass die Rückstellung für Risken das Kapital der EZB nicht übersteigen darf .
[ 1 ] De aanpassing van de risicovoorziening ten belope van Euros 35 miljoen komt voort uit fluctuaties in het aandeel van de nationale centrale banken in het kapitaal van de ECB en uit het feit dat de risicovoorziening niet hoger mag zijn dan haar kapitaal .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Auf diese Weise werden die Prinzipien der Rückstellung, Beschränkung und Verbesserung bei der Verwendung von Tieren in die Praxis umgesetzt.
Op die manier worden de beginselen inzake vervanging, beperking en verbetering van het gebruik van dieren toegepast.
   Korpustyp: EU
Nach einer technischen Anpassung bezüglich der Rückstellung für Risiken belief sich der ausgewiesene Nettogewinn der EZB für das Jahr 2009 auf 2 253 Mio Euros .
Na een technische aanpassing van de risicovoorziening bedraagt de gerapporteerde netto winst van de ECB voor 2009 Euros 2.253 miljoen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Wir freuen uns auch darüber, daß die Rückstellung von Strukturfondsmitteln nicht gebilligt wurde, aber wir stellen fest, daß das Parlament wieder einmal die Ausgaben erhöht hat, während die laufende Periode zur Reduzierung dieser Ausgaben führen soll.
Wij zijn ook blij dat het voorbehoud ten aanzien van de structuurfondsen is komen te vervallen, maar wij stellen vast dat het Europees Parlement opnieuw de uitgaven heeft verhoogd, ook al vraagt de huidige periode eerder om verlaging.
   Korpustyp: EU
Allerdings wurden die Eigenkapitalquoten einiger Banken nicht durch die Begebung neuer Aktien oder die Rückstellung von Gewinnen , sondern vielmehr durch den Verkauf von Vermögenswerten und den Abbau risikogewichteter Aktiva positiv beeinflusst .
Daarbij dient te worden opgemerkt dat sommige banken hun vermogenspositie eerder te danken hadden aan de verkoop van activa en een beperking van hun naar risico gewogen activa dan aan de uitgifte van nieuwe aandelen of winstreservering .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU