linguatools-Logo
5 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Riß scheur
keep
groef

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

riß scheuren
scheidde
sloeg
kliefde
ontweek
rukte
scheurende
wierp
gescheurd
hij rukte
scheurde
brak

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aufgetragener Riß opgeplakte rib
Riß-Abbohrloch scheurstopboorgat
den Riß kleben groef sluiten
den Riß hämmern de groef hameren

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Riß"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Es ist ein großer Riß, auf dem ganz Europa basiert und der Probleme verursachen kann.
Er is sprake van een ernstige misrekening waarop heel Europa gebaseerd is en waaruit allerlei problemen kunnen ontstaan.
   Korpustyp: EU
Dieser Riß im Fundament unserer Europäischen Union, der bedingungslosen Achtung der Grundrechte, darf nicht zu einem Präzedenzfall werden.
De bres die hiermee is geslagen in de grondslag van onze Europese Unie, namelijk in de onvoorwaardelijke eerbiediging van de grondrechten, mag geen precedent scheppen.
   Korpustyp: EU
Vor zwei Monaten haben wir einem politischen Erdbeben in Phnom Penh beigewohnt, bei dem Machthaber Hun Sen, mit Hilfe einer Militäraktion die Kontrolle über ganz Kambodscha an sich riß und Prinz Ranariddh dazu zwang, ins Ausland zu fliehen.
Twee maanden geleden heeft in Phnom Penh een politieke aardverschuiving plaatsgevonden. Hun Sen heeft er door een militaire actie de feitelijke controle over geheel Cambodja overgenomen en prins Ranariddh naar het buitenland doen vluchten.
   Korpustyp: EU
Auch den deutlich sichtbaren Riß in einer neuen, noch so teuren Vase kann ich im sechsten Monat nach Kauf nicht als Mangel, der bereits bei der Übergabe vorlag, darstellen.
En als er een barst in mijn peperdure nieuwe vaas zit kan ik die niet zes maanden na de koop teruggeven omdat dit gebrek op de eerste dag al zou hebben bestaan.
   Korpustyp: EU
Herr Präsident, wie das bei der Behandlung solch komplexer Themen immer der Fall ist, stellen wir einen Riß sowohl innerhalb des Parlaments als auch innerhalb der öffentlichen Meinung fest, denn beide lassen sich offensichtlich von unterschiedlichen und häufig auch widerstrebenden Interessen leiten.
Mijnheer de Voorzitter, altijd als dit soort ingewikkelde vraagstukken aan de orde zijn raakt zowel het Parlement als de publieke opinie uiteindelijk verdeeld, omdat er verschillende en vaak tegenstrijdige belangen in het spel zijn.
   Korpustyp: EU