linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Sektion sectie
sector

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Sektion afdeling 18 Section 7 deel
gedeelte

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


örtliche Sektion plaatselijke afdeling
Sektion Wasser Sector Water
Sektion Strahlung Sector Straling
Sektion Boden Sector Bodem
Sektion Gefängniswesen Sectie Gevangeniswezen
Sektion Schadenkorrespondenz Sectie Schadecorrespondentie
Sektion Schadenskorrespondenz Chef Sectie Schadecorrespondentie
oertliche Sektion plaatselijke afdeling
Saemisch-Sektion operatie van Saemisch
Eppler Sektion Eppler-profiel
Sektion Deutsch Bureau Duits
Sektion Englisch Bureau Engels
Sektion Französisch Bureau Frans
Sektion Niederländisch Bureau Nederlands
Schwedische Sektion Zweedse Sectie
Griechische Sektion Griekse Sectie
Englische Sektion Engelse Sectie
Irische Sektion Ierse Sectie
Italienische Sektion Italiaanse Sectie
Bulgarische Sektion Bulgaarse Sectie
Maltesische Sektion Maltese Sectie
Slowenische Sektion Sloveense Sectie
Slowakische Sektion Slowaakse Sectie
Kroatische Sektion Kroatische Sectie
Dänische Sektion Deense Sectie
Spanische Sektion Spaanse Sectie
Finnische Sektion Finse Sectie
Französische Sektion Franse Sectie
Portugiesische Sektion Portugese Sectie
Tschechische Sektion Tsjechische Sectie
Estnische Sektion Estse Sectie
Ungarische Sektion Hongaarse Sectie
Lettische Sektion Letse Sectie
Deutsche Sektion Duitse Sectie
Litauische Sektion Litouwse Sectie
Niederländische Sektion Nederlandse Sectie
Polnische Sektion Poolse Sectie
Rumänische Sektion Roemeense Sectie
Sektion Stipendien und Studienbesuche Sectie Beurzen en Studiebezoeken
Sektion Dokumentation und Information Sectie Documentatie en Informatie
Sektion soziale Dienstleistung sectie maatschappelijke dienstverlening
Sektion ständige Weiterbildung Sectie permanente educatie
Sektion internationale Aktivitäten sectie internationaal werk
Sektion der Fernsehleitung televisiecircuitsectie
Sektion Terminologie und Dokumentation Bureau Terminologie en Documentatie
Sektion Personelle Besetzung Bureau Formatiezaken
Sektion Arbeitsverhältnisse und Projekte Bureau Arbeidsverhoudingen en Beleidsprojecten
Sektion Aus-und Weiterbildung Bureau Vorming en Opleiding

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sektion"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Gewöhnlich behandeln wir in dieser Sektion Unglücke, Katastrophen, Kalamitäten, Angelegenheiten, die uns zutiefst betroffen und traurig machen.
Mijnheer de Voorzitter, beste collega' s, normaliter behandelen we tijdens dit onderdeel van onze werkzaamheden rampen en catastrofes - zaken die ons treurig stemmen.
   Korpustyp: EU
Ich möchte insbesondere an die Ermordung von drei Mitarbeitern der spanischen Sektion von "Ärzte der Welt " im Jahre 1997 in Ruanda erinnern.
Ik zou met name de drie Spaanse medewerkers van Dokters van de Wereld in herinnering willen brengen die in 1997 werden vermoord in Rwanda.
   Korpustyp: EU
Unter dieser Maßgabe haben wir vor zwei Jahren für sämtliche AKP-Staaten eine Sektion verantwortliches Regierungshandeln eingerichtet, die mit einem Haushalt von 2,7 Milliarden Euro ausgestattet ist.
Vanuit dit oogpunt hebben wij twee jaar geleden dus een tranche 'goed bestuur' ingesteld van 2,7 miljard euro voor alle ACS-landen samen.
   Korpustyp: EU
Seit 2005 hat diese Einrichtung mehr als 100 000 Mitglieder aus mehr als 16 europäischen Mitgliedsorganisationen der Lokführer zusammengeführt, und sich um Anerkennung als vollwertiger Sozialpartner der Sektion für den sozialen Dialog zu Eisenbahnfragen bemüht.
Deze organisatie verenigt reeds sinds 2005 meer dan 100 000 leden binnen zestien aangesloten Europese vakorganisaties en pleit voor erkenning als volwaardig sociaal partner in de sociale dialoog voor de spoorwegsector.
   Korpustyp: EU
Ich möchte Sie daran erinnern, dass die Profile des verantwortlichen Regierungshandelns, die sämtliche Dimensionen abdecken sollen - also die wirtschaftliche, soziale, institutionelle und umweltpolitische Dimension - lediglich als Ausgangspunkte gedacht waren und die Programmgestaltung dieser Sektion in keiner Weise bestimmt haben.
Ik zou u eraan willen herinneren dat de bestuursprofielen - die alle dimensies van dit bestuur omvatten, te weten de politieke, economische, sociale, institutionele en milieudimensie, enzovoort - slechts als uitgangspunt dienden en geen enkele invloed op de programmering van deze toewijzing hebben gehad.
   Korpustyp: EU
Und wenn wir das tun, dann sind wir besser aufgestellt und müssen uns nicht vor der kritischen Sektion fürchten. Denn beim Eurobarometer waren immerhin — wenn ich die Zahl hier richtig lese — 63 % der europäischen Bürger für eine solche Verfassung oder einen Vertrag.
Als wij dat kunnen doen, zullen wij in een betere positie verkeren en minder kwetsbaar zijn voor kritiek, aangezien, volgens de Eurobarometer – als ik het cijfer juist lees – 63 procent van de Europeanen voorstander is van een dergelijke Grondwet of een dergelijk Verdrag.
   Korpustyp: EU