Es wird keine Änderung am Sitzungsbericht geben, an der Originalsprache, an dem, was jeder sagt.
Er zal niets veranderen aan de notulen, in de originele taal, van hetgeen eenieder heeft gezegd.
Korpustyp: EU
Vielleicht helfen Ihnen die Dienste, die den ausführlichen Sitzungsbericht zusammenstellen.
Misschien kunnen de diensten die zorg dragen voor de notulen met uw verzoek rekening houden.
Korpustyp: EU
Herr Mann, zumindest in dieser Woche war der Ausführliche Sitzungsbericht für alle Abgeordneten physisch ab 10.00 Uhr vormittags des Folgetags verfügbar.
Mijnheer Mann, deze week waren de notulen steeds de dag na de vergadering vanaf 10.00 uur voor alle leden beschikbaar.
Korpustyp: EU
Schauen Sie noch einmal in den Sitzungsberichten nach.
Lees het nog maar eens na in de notulen.
Korpustyp: EU
– Der Präsident hat auf den Antrag des Vorsitzenden meiner Fraktion auf Überarbeitung des ausführlichen Sitzungsberichts der gestrigen Sitzung nicht reagiert.
De Voorzitter heeft niet gereageerd op het verzoek van de voorzitter van mijn fractie om de notulen van de vergadering van gisteren te herzien.
Korpustyp: EU
Ich verspreche jedoch, die Antwort im Sitzungsbericht nachzulesen und die weiteren Diskussionen aufmerksam zu verfolgen.
Ik beloof u echter dat ik grote aandacht zal besteden aan uw antwoord in de notulen en aan de verdere discussies.
Korpustyp: EU
Sie werden im Sitzungsbericht eingetragen, aber nicht zum Zweck der Stimmauszählung.
Ze komen alleen in de notulen terecht, maar zonder dat ze van invloed zijn op de telling van de stemmen.
Korpustyp: EU
Ich habe bereits auf die mich betreffenden Beispiele im Sitzungsbericht vom 25. April 2002 verwiesen.
Ik heb gevallen die mij persoonlijk betroffen genoemd in de notulen van de vergadering van 25 april 2002.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Sachbericht, Sitzungsbericht
rapport ter terechtzitting
Modal title
...
ausführlicher Sitzungsbericht
volledig verslag van de vergadering
Modal title
...
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sitzungsbericht"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Herr Rehder bittet um das Wort für eine Bemerkung zum Sitzungsbericht.
Het woord is aan de heer Rehder voor een motie van orde.
Korpustyp: EU
Ich hoffe, dass diese in den ausführlichen Sitzungsbericht zu dieser Sitzung aufgenommen wird.(1)
Ik neem aan dat dit wordt opgenomen in de handelingen van deze vergadering.(1)
Korpustyp: EU
Jährliche Beratungen über Reaktionsmaßnahmen begannen 2006. Die Sitzungsberichte sind unter folgenden Adressen abrufbar:
In 2006 gingen de jaarlijkse raadplegingen van start over reactieactiviteiten. De verslagen van deze bijeenkomsten kunnen worden geraadpleegd via onderstaande koppelingen:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Trotzdem müssen unsere Sitzungsberichte sehr genau sein, und das ist eindeutig ein fehlerfreier Teil der Berichte.
Maar onze vergaderingen worden geacht nauwkeurig te worden weergegeven, en dat is duidelijk een nauwkeurig onderdeel ervan.
Korpustyp: EU
Herr Präsident, der Ausführliche Sitzungsbericht vom 26. Juni enthält einen Fehler.
Voorzitter, in de Handelingen van 25 juni is iets verkeerds terecht gekomen.
Korpustyp: EU
Einen Sitzungsbericht, aus dem hervorgeht, wer was im Rat gesagt hat, ist nicht vorhanden.
Er is geen compte rendu van wat er in de Raad gezegd is.
Korpustyp: EU
Warum gibt es in Brüssel nicht wie in Straßburg einen Dienst, der die Sitzungsberichte am nächsten Tag zur Verfügung stellt.
Waarom is er in Brussel niet gelijk in Straatsburg een dienst die de verslagen van de vergaderingen de volgende dag ter beschikking kan stellen.
Korpustyp: EU
Im ausführlichen Sitzungsbericht – Sie erinnern sich – habe ich gefragt: „Sagen Sie Ja oder Nein“, und er hat Nein gesagt.
Ik vroeg - u zult het zich herinneren -: “Zegt u ja of nee?”. Het antwoord was ‘nee’.
Korpustyp: EU
Ich habe dabei das Wort "Personalausstattung" verwendet, doch wurde im Ausführlichen Sitzungsbericht daraus das Wort "Bestrafung" , was falsch ist.
Ik heb daar het woord "bestaffing" bij gebruikt, maar helaas is in de Handelingen het woord "bestraffing" terecht gekomen. Dat is bijzonder onjuist.
Korpustyp: EU
(EN) Frau Präsidentin! Wie die Abstimmung zeigt, hat sich das Parlament sowohl für einen ausführlichen schriftlichen Sitzungsbericht als auch für eine audiovisuelle Aufzeichnung seiner Sitzungen entschieden.
(EN) Voorzitter, het Parlement heeft naar aanleiding van de stemming besloten om de zittingen zowel schriftelijk verbatim als audiovisueel vast te leggen.
Korpustyp: EU
Die sehr rasche und akkurate Arbeit des Personals des Parlaments bei der Erstellung des ausführlichen Sitzungsberichts ist zunächst einmal sehr zu loben.
Allereerst wil ik mijn bewondering uitspreken over het zeer snelle en nauwkeurige werk dat het personeel van het Parlement levert bij de productie van de woordelijke verslagen van de toespraken die in dit Parlement worden gehouden.
Korpustyp: EU
Er behauptet - auf der Seite 28 des Ausführlichen Sitzungsberichts -, daß wir kein demokratisches Mandat besitzen bzw. keinen demokratisch legitimierten Anspruch auf unsere Sitze hier im Parlament haben, da wir als Kandidaten der Labour-Partei gewählt wurden.
Op pagina 28 van de Regenboog beweert hij dat wij ons op geen enkel democratisch mandaat en geen enkele legitimiteit kunnen beroepen, omdat we via de kandidatenlijst van Labour zijn gekozen en daarom niet langer als parlementsleden zouden mogen optreden.
Korpustyp: EU
Ich ersuche das Europäische Parlament, unverzüglich jetzt und künftig alle legislativen, politischen und administrativen Dokumente dieser Wahlperiode ins Slowakische sowie in alle anderen Amtssprachen der Union zu übersetzen, damit die Bürger die politischen Aktivitäten aller Institutionen verfolgen können, allen voran die ausführlichen Sitzungsberichte der Aussprachen im Parlament.
Ik vraag het Europees Parlement zonder uitstel alle wetgevende, politieke en bestuurlijke documenten van deze zittingsperiode te vertalen en te blijven vertalen naar het Slowaaks en alle andere officiële talen van de Unie, zodat de burgers de politieke activiteiten van alle instellingen kunnen volgen, waarbij de woordelijke verslagen van de parlementaire debatten het belangrijkste zijn.