Jährlicher Fortschrittsbericht zum Handlungsrahmen für die Falschgelderkennung und die Sortierung von Euro-Banknoten nach Umlauffähigkeit durch Kreditinstitute und andere professionelle Bargeldakteure
Jaarlijks voortgangsverslag betreffende het kader voor de detectie van vervalsingen en sortering op fitness door kredietinstellingen en andere professionele geldverwerkers
Viertens nenne ich noch einen wichtigen Punkt: Im Grunde genommen ist nicht eindeutig, wie sich die Sammlung, Sortierung, stoffliche Verwertung und Wiederverwendung auf die Umwelt auswirken.
Tenslotte noem ik nog een belangrijk punt: het milieu-effect van al het verzamelen, sorteren, recycleren en hergebruiken is eigenlijk onduidelijk.
Korpustyp: EU
sortierungfitness-sortering
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Automat mit Umlauffähigkeits - sortierung
De machine is uitgerust met fitness-sortering
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
chronologische Sortierung
chronologisch sorteren
Modal title
...
absteigende Sortierung
afdalend sorteren
Modal title
...
interne Sortierung
interne sortering
Modal title
...
externe Sortierung
externe sortering
Modal title
...
mechanische Sortierung
indeling volgens mechanische eigenschappen
Modal title
...
visülle Sortierung
indeling volgens visuele eigenschappen
Modal title
...
optische Sortierung
optisch scheiden
Modal title
...
trockene Sortierung
droge scheiding
Modal title
...
nasse Sortierung
natte scheiding
Modal title
...
alphabetische Sortierung
alfabetisch sorteren
Modal title
...
Sortierung nach Groesse
sorteren
Modal title
...
Sortierung der Wellen
dispersie
Modal title
...
Abfall aus der Sortierung
afval van het sorteren
Modal title
...
Sortierung von Sperrmüll
sortering van grof afval
Modal title
...
Sortierung nach Spalten
sorteren per kolom
Modal title
...
Sortierung der Wurzelfrüchte
sorteren van de wortels
Modal title
...
Sortierung des Schnittholzes
sortering van gezaagd hout
Modal title
...
In-Line-Sortierung
in-lijn sorteren
Modal title
...
Sortierung durch Vereinzelung
in-lijn sorteren
Modal title
...
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sortierung"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Besondere Regelungen für die Klassifizierung und Sortierung bei einigen beschäftigtenbedienten Automaten
Specifieke classificatie - en sorteringsregels voor sommige door personeelsleden bediende machines
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Tabelle 1 Liste der Sortierungskriterien für die automatisierte Sortierung nach Umlauffähigkeit Mangel Definition
Tabel 1 Lijst van sorteringscriteria voor geautomatiseerde geschiktheidssortering Gebrek Definitie
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Liste der Sortierungskriterien für die manuelle Sortierung nach Umlauffähigkeit Merkmal Beschreibung
Lijst van sorteringscriteria voor manuele geschiktheidssortering Kenmerk Beschrijving
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Viele von Ihnen haben auch eine bessere Berichterstattung und Sortierung erwähnt.
Velen van u noemden ook betere verslaglegging en betere afvalscheiding.
Korpustyp: EU
1. Aufhebung der Richtlinie 68/89/EWG des Rates betreffend die Sortierung von Rohholz (Abstimmung)
1. Intrekking van Richtlijn 68/89/EEG betreffende de aanpassing van de wetgevingen der lidstaten ten aanzien van de indeling van onbewerkt hout (stemming)
Korpustyp: EU
HANDLUNGSRAHMEN DER EZB FÜR DIE FALSCHGELDERKENNUNG UND DIE SORTIERUNG VON BANKNOTEN NACH UMLAUFFÄHIGKEIT Nach Konsultationen mit Vertretern der Banken und Geldtransportunternehmen hat die EZB im Dezember 2004 einen Rahmen für die Falschgelderkennung und die Sortierung von Euro-Banknoten nach Umlauffähigkeit durch Kreditinstitute und andere professionelle Bargeldakteure geschaffen .
ECB STANDAARDEN VOOR DE OPSPORING VAN VERVALSINGEN EN SORTEERSTANDAARDEN Na overleg met het bankwezen en de waardetransporteurs heeft de ECB in december 2004 een kader ingevoerd voor de opsporing van vervalsingen en de kwaliteitscontrole van bankbiljetten door kredietinstellingen en andere geldverwerkers .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Ich begrüße die Versuche zur Harmonisierung der Bewirtschaftung von Verpackungsabfall, möchte aber zugleich auch darauf hinweisen, daß die Einführung von Systemen zur Aufbereitung, Rückführung und Sortierung von Abfällen mit hohen Anfangskosten verbunden ist.
Ik ben blij met de pogingen die worden ondernomen om het beheer van verpakkingsafval te harmoniseren zonder de hoge initiële kosten uit het oog te verliezen die met de implementatie van terugwin-, recycling- en sorteersystemen gemoeid zijn.
Korpustyp: EU
Ich unterstütze entschieden die Forderung nach einer wirklichen Abfallplanung mit einer Sortierung der Abfälle, so daß die Verbrennung der Abfälle in die Gesamtheit der Abfallgesetze der EU einbezogen und an passender Stelle in die Abfallhierarchie eingeordnet wird.
Ik steun in elk geval de eis inzake een echt afvalbeleid dat ook afvalscheiding omvat; een beleid waardoor de verbranding van afval in de algemene communautaire afvalwetgeving wordt ingekaderd en het verbrandingsprobleem de juiste plaats in de afvalhiërarchie krijgt.
Korpustyp: EU
a ) Der Hersteller hat erklärt , dass der / die in Klammern stehende ( n ) Automat ( en ) im Hinblick auf die getestete Funktionalität ( Fähigkeit zur Echtheitsprüfung / Sortierung nach Umlauffähigkeit / Rückverfolgung ) dieselbe Leistung aufweist / aufweisen wie der geprüfte Automat .
a ) De fabrikant heeft verklaard dat de tussen haakjes vermelde machine / machines dezelfde prestatie levert / leveren ten aanzien van de geteste functionaliteit ( echtheid / fitness / traceermogelijkheid ) als de geteste machine .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Weiterhin sollte beachtet werden, dass die EU-Mitglieder auch mit der Komplexität konfrontiert werden, die das System der Sortierung und Bearbeitung von Anträgen für die Genehmigung von Überflug- und Landekontrollen sowie Kontrollen am Boden mit sich bringt.
Het moet worden opgemerkt dat de EU-lidstaten ook te maken hadden met de complexiteit die, in dit verband, het systeem van het ordenen en verwerken van verzoeken voor overvlucht, landing en autorisatie voor grondinspectie kenmerkt.
Korpustyp: EU
Am 14 . Dezember 2007 beschloss der EZB-Rat nach Kenntnisnahme des jährlichen Fortschrittsberichts zur Umsetzung des Handlungsrahmens für die Falschgelderkennung und Sortierung nach Umlauffähigkeit durch Kreditinstitute und andere professionelle Bargeldakteure , dass die nationalen Zentralbanken die Einhaltung dieses Handlungsrahmens durch Kreditinstitute und andere professionelle Bargeldakteure im Jahr 2008 genau beobachten werden .
Op 14 december 2007 heeft de Raad van Bestuur , na notitie te hebben genomen van het jaarlijkse voortgangsverslag over de implementatie van het Kader voor recirculatie van bankbiljetten , besloten dat de nationale centrale banken de naleving van het Kader door kredietinstellingen en andere professionele geldverwerkers in 2008 nauwgezet zullen volgen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
April 2002 verabschiedete der EZB-Rat die Rahmenvereinbarung des Eurosystems für den Betrieb von kombinierten Ein - und Auszahlungsautomaten ( Cash-Recycling-Automaten ) und von Einzahlungsautomaten ( Terms of Reference , ToR ) , in der Orientierungen für die Erkennung von Fälschungen sowie Mindeststandards für die Sortierung von Euro-Banknoten niedergelegt wurden .
Op 18 april 2002 heeft de Raad van Bestuur zijn goedkeuring gehecht aan het door het Eurosysteem gehanteerde Referentiekader ( de zogeheten « Terms of Reference ") voor het gebruik van cashrecycling-machines en cash-in-machines , dat een leidraad vastlegt voor zowel de detectie van vervalsingen als voor de minimumsorteringsnormen ten aanzien van eurobankbiljetten .