linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Verwaltungseinheit administratieve eenheid 33 bestuurseenheid
bestuurlijke eenheid
administratieve basisregio

Verwendungsbeispiele

Verwaltungseinheit administratieve eenheid
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Deshalb hatten wir die Bildung einer unabhängigen Verwaltungseinheit vorgeschlagen.
Daarom hadden wij voorgesteld dat een onafhankelijke administratieve eenheid zou worden gevormd.
   Korpustyp: EU
Vor allem hat Herr Bourlanges vorgeschlagen, eine neue Verwaltungseinheit zu schaffen, deren Form sich an die der Agenturen anlehnt.
De heer Bourlanges heeft met name voorgesteld een nieuwe administratieve eenheid in het leven te roepen, die de vorm van een agentschap moet krijgen.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Neugliederung einer Verwaltungseinheit herstructurering van een eenheid

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verwaltungseinheit"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Eine Entscheidung betrifft natürlich den Sitz der Verwaltungseinheit.
Een van die besluiten betreft natuurlijk de vraag waar het hoofdkantoor van het orgaan wordt gevestigd.
   Korpustyp: EU
Wir wollen auch keinen weiteren Ausschuss einrichten, weder als Verwaltungseinheit noch als Beratungsgremium.
Wij willen evenmin een nieuw comité, of dit nu een beheers- of een adviescomité is.
   Korpustyp: EU
Darüber hinaus stellt diese Verwaltungseinheit den Vorsitz der 1991 eingesetzten dienststellenübergreifenden Arbeitsgruppe für die Koordinierung der Menschenrechte.
Bovendien staat de eenheid in voor het voorzitterschap van de interdirectionele werkgroep "rechten van de mens" die is opgezet in 1991.
   Korpustyp: EU
Wir sprechen die ganze Zeit von den KMU als Abstraktion, als einer Verwaltungseinheit, die Vereinfachung, mehr Geld, ein verbessertes Umfeld usw. braucht.
We hebben het vanavond over het MKB alsof het een abstract begrip is, een administratieve entiteit, waarvoor zaken moeten worden vereenvoudigd, waarvoor geld moet worden vrijgemaakt, waarvoor de omgeving moet worden verbeterd.
   Korpustyp: EU
OLAF muss vollständig unabhängig sein, und wir müssen zugeben, dass wir uns geirrt haben, als wir OLAF als Verwaltungseinheit der Kommission eingerichtet haben.
OLAF moet totaal onafhankelijk zijn en wij moeten toegeven dat het verkeerd was OLAF administratief bij de Commissie onder te brengen.
   Korpustyp: EU
Das Europäische technische und wissenschaftliche Zentrum soll vorübergehend als getrennte Verwaltungseinheit bei der Pariser Münze eingerichtet werden ( Briefwechsel zwischen dem Vorsitzenden des Rates und dem französischen Finanzminister ) .
Het op te richten Europees technisch en wetenschappelijk centrum zal een tijdelijk karakter hebben als afzonderlijke administratieve entiteit die ressorteert onder de Munt van Parijs ( briefwisseling tussen de voorzitter van de Raad en de Franse minister van Financiën ) ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik verfügt über neun Mitarbeiter, über eine Verwaltungseinheit. Dies trifft auf den Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger nicht zu.
De Commissie buitenlandse zaken, mensenrechten, gemeenschappelijke veiligheid en defensiebeleid heeft de beschikking over negen medewerkers en een administratieve dienst om haar verslag voor te bereiden.
   Korpustyp: EU
Von diesen 25 % fielen 16,4 % unter Ziel 2. Somit erhielten reiche Länder, da sie einer kleinen Verwaltungseinheit (NUTS 3) zugerechnet wurden, immense Förderungen, wobei die Regionalpolitik völlig auf den Kopf gestellt wurde.
Van die 25% ging 16,4% naar doelstelling 2. Dankzij het gebruik van kleine administratieve eenheden (NUTS III) konden de rijke landen aanzienlijke steun ontvangen en werd tevens de tenuitvoerlegging van het regionaal beleid op schandalige wijze scheefgetrokken.
   Korpustyp: EU
Aber neben den positiven Ergebnissen dieses Beitritts muss die EU die Herausforderung bewältigen, mit den möglichen Gefahren fertig zu werden, die durch eine solch große Verwaltungseinheit hervorgerufen werden können.
Maar de positieve effecten van deze toetreding even daargelaten zal de EU opgewassen moeten zijn tegen de mogelijke gevaren die kunnen voortvloeien uit een dergelijk omvangrijk bestuurlijk apparaat.
   Korpustyp: EU
Als Vertreter einer grenznahen französischen Verwaltungseinheit, dem Departement Nord, unterstütze ich mit Nachdruck die Annahme der achten Richtlinie, die somit die direkte Fortführung einer fünfzehnjährigen Gesetzgebung mit dem Ziel der Harmonisierung bildet.
Als voorzitter van een grensoverschrijdende Franse lagere overheid, het departement Nord, ben ik een fervent voorstander van de aanneming van de achtste richtlijn die helemaal in de lijn zou liggen van vijftien jaar op harmonisatie gerichte wetgeving.
   Korpustyp: EU
Es ist bezeichnend, dass für die Gewährung von Förderungen im Rahmen von Ziel 2 die Verwaltungseinheit der Ebene NUTS 3 zugrunde gelegt wird, ein Verfahren, das der Hälfte der Bevölkerung in der Europäischen Union zugute kommt, die Förderungen von weniger entwickelten Gebieten, für die sie eigentlich vorgesehen sind, jedoch drastisch kürzt.
Het is tekenend dat voor de verdeling van de doelstelling 2-kredieten de NUTS III wordt gebruikt, hetgeen betekent dat de helft van de bevolking van de Unie steun krijgt. Daardoor worden echter de voor de minder ontwikkelde gebieden beschikbare middelen drastisch verminderd ofschoon deze middelen juist voor deze gebieden bedoeld zijn.
   Korpustyp: EU
Innerhalb der Abteilungen ist die Koordination an die Verwaltungseinheit für Menschenrechte und Demokratisierung der Generaldirektion IA übertragen worden, und diese Einheit stellt auch ein Sekretariat für den Steuerungsausschuß, der 1997 auf der Ebene eines stellvertretenden Generaldirektors eingerichtet wurde und die Aufgabe einer Koordinierungsstelle hat.
Binnen de departementen is de coördinerende rol weggelegd voor de Eenheid mensenrechten en democratisering van Directoraat-generaal IA. Die eenheid staat ook in voor het secretariaat van het stuurcomité, een coördinerend orgaan op het niveau van adjunct-directeur-generaal dat is opgezet in 1997.
   Korpustyp: EU
Artikel 2 Begriffsbestimmungen Im Sinne dieses Beschlusses und unbeschadet der Begriffsbestimmungen der Verordnung ( EG ) Nr. 45/2001 gelten die nachfolgenden Begriffsbestimmungen : a ) „für die Verarbeitung Verantwortlicher » : der für eine Verwaltungseinheit , die über die Zwecke und Mittel der Verarbeitung personenbezogener Daten entscheidet , verantwortliche Leiter ;
Artikel 2 Definities Voor de doeleinden van dit besluit en ter aanvulling van de definities uit Verordening ( EG ) nr. 45/2001 wordt begrepen onder : a ) „verwerkingsverantwoordelijke » : een manager verantwoordelijk voor een organisatie-eenheid die het doel van en de middelen voor de verwerking van persoonsgegevens vaststelt ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU