linguatools-Logo
16 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Zubehör toebehoren 345 accessoire 49 accessoires 42 hulpstuk 12 onderdeel 11 onderdelen 9 hulpapparatuur
hulpwerktuigen
samenstellend deel
opzetstuk
gereedschappen voor het inkuilen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Zubehör benodigdheden 8 spullen
toebehoren daarvoor
toebehoren daarvan

Verwendungsbeispiele

Zubehör toebehoren
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Reparatur von Geräten und Zubehör für Freizeit und Kultur 7.2 .
Reparatie van uitrusting en toebehoren voor recreatie en amusement 7.2 .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zubehöre accessoires
fluoreszierendes Zubehör toebehoren in signaalkleuren
Setzerei-Zubehör zetapparatuur
austauschbares Zubehör verwisselbaar toebehoren
nichtaustauschbares Zubehör niet-verwisselbaar toebehoren
Antischlupf-Zubehör antislipvoorziening
Zubehör mit Reflexstreifen reflecterend toebehoren
Zubehör für Steckschlüssel dopsleutelaansluiting
begrenzt austauschbares Zubehör toebehoren met beperkte verwisselbaarheid
Pleuelstange mit Zubehör drijfstangenstelsel
Zubehör für Vogelkäfige toebehoren voor vogelkooien
Maschine mit umrüstbarem Zubehör machine met verwisselbaar toebehoren

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zubehör"

75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

ständigen Aufbewahrungsplatz ein, damit Sie Ihr Betaferon und das gesamte Zubehör immer leicht finden.
zodat u de Betaferon en andere middelen altijd gemakkelijk kunt vinden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Aufbewahrungsplatz ein, damit Sie Ihr Betaferon und das gesamte Zubehör immer leicht finden.
zodat u de Betaferon en andere middelen altijd gemakkelijk kunt vinden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
ständigen Aufbewahrungsplatz ein, damit Sie Ihr Extavia und das gesamte Zubehör immer leicht finden.
u de Extavia en andere middelen altijd gemakkelijk kunt vinden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Meine Befürchtung ist jedoch, dass ein elementares Zubehör, nämlich die demokratische Kontrolle, dabei fehlen wird.
Maar ik ben bang dat er ontbreekt wat er zeker bijhoort, namelijk democratische controle.
   Korpustyp: EU
Mich freut das Verbot von Frontschutzbügeln, nicht nur beim Neukauf eines Autos, sondern auch im Handel mit Ersatzteilen und Zubehör.
Ik ben opgetogen over het verbod op koeienvangers, dat niet alleen geldt voor nieuwe auto's, maar ook voor auto's die er later mee worden uitgerust.
   Korpustyp: EU
Zum einen gilt sie nicht für Frontschutzbügel auf dem Nachrüstmarkt, die als gesondertes Zubehör an das Fahrzeug angebaut werden.
Ten eerste geldt ze niet voor de onderdelenmarkt, dat wil zeggen voor koeienvangers die achteraf op de auto worden gemonteerd.
   Korpustyp: EU
In den Schlussfolgerungen des Konvents wird die Fischereipolitik zu einem bloßen Zubehör der Gemeinsamen Agrarpolitik degradiert, anstatt ihre einzigartige, gesonderte Existenz offen anzuerkennen.
In de conclusies van de Conventie is het visserijbeleid gedegradeerd tot een aanhangsel van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, terwijl het ten volle erkend had moeten worden als een beleid dat op zichzelf staat.
   Korpustyp: EU
Wenn Zubehör für die mehrmalige Anwendung verwendet wird, ist sehr gewissenhaft darauf zu achten, dass eine Restkontamination mit Spuren des Reinigungsmittels vermieden wird.
Als er instrumenten worden gebruikt die worden hergebruikt, dient men erop te letten dat geen residuele contaminatie plaatsvindt met sporen van reinigingsmiddelen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wir begrüßen außerdem den Umstand, dass die Ausnahmeregelungen von den in der ursprünglichen Kommissionsvorlage enthaltenen Pflichtinspektionen für Agrargerät und Zubehör weiterhin Bestand haben und dass die allumfassenden Pflichtinspektionen, auch für Agrargerät und Zubehör, das in kleinen Familienbetrieben eingesetzt wird, fallengelassen worden sind.
Wij geloven verder dat het een goede zaak is dat de in het oorspronkelijke Commissievoorstel opgenomen vrijstelling van een verplichte keuring van apparatuur en hulpstukken is gehandhaafd en dat die keuring voor kleine familiebedrijven is geschrapt.
   Korpustyp: EU
Was Waffen betrifft, so möchte ich in Bezug auf die Äußerungen von Herrn Romagnoli sagen, dass die Europäische Union die Ausfuhr von Waffen aller Art und dem entsprechenden Zubehör nach Birma untersagt hat.
In antwoord op de heer Romagnoli: wat wapens aangaat heeft de Europese Unie een verbod uitgevaardigd op de export naar Birma van wapens of daarmee samenhangende materialen.
   Korpustyp: EU