linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
accessoire Zubehör 49 Zubehörteil
Accessoire 16 Interface

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

accessoire Komplize eingestuft
Mitwisser
Nerven und fragen Zubehör
wie es
schmuckes Anhängsel
Komplizin
umsonst

Verwendungsbeispiele

accessoireZubehör
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De aanpak met een richtlijn zorgt dus voor rechtszekerheid voor zowel de autohandel als de fabrikanten van accessoires.
Das Verfahren im Zusammenhang mit einer Richtlinie schafft also Rechtssicherheit, sowohl für den Autohandel als auch für die Hersteller von Zubehör.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


accessoires Zubehör 42 Anbaugeräte
Hilfsgeräte
Zubehöre
accessoir concomitans
comitans
accessoire vordering Zusatzklage
facultatief accessoire zusätzliche Vorrichtung
accessoire uitlevering akzessorische Auslieferung
accessoire bedingen Nebenbestimmung
badkamer accessoire Turmkanzel
bureau-accessoire Schreibtischzubehör
accessoire speekselklier Glandulae salivariae
mode-accessoire Modeaccessoire

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "accessoire"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

b ) accessoire liquide middelen die een ICBE , van welke aard dan ook , incidenteel houdt ."
b ) die von einem beliebigen OGAW umstandsbedingt und zusätzlich gehaltenen fluessigen Mittel ."
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
overeenkomstig artikel 19 , lid 4 , mag het bankdeposito 's en accessoire liquide middelen houden ." .
e ) der Feeder-Fonds investiert ausschließlich in Anteile des Master-Fonds und kann gemäß Artikel 19 Absatz 4 Bankeinlagen und zusätzliche fluessige Mittel halten ."
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Het is geen accessoire voor alleen luxe auto's, maar een systeem voor alle burgers en voor alle auto's.
Es soll keine Sonderausstattung für Luxusfahrzeuge sein, sondern ist für alle Bürger und alle Autos gedacht.
   Korpustyp: EU
Het wordt beheerst door de oude opvatting dat een onderneming slechts aan de aandeelhouders toebehoort en dat werknemers niet belangrijker zijn dan machines of andere losse accessoires.
Erneut herrscht die alte Vorstellung, dass Unternehmen nur ihren Eigentümern gehören und die Arbeitnehmer im Grunde genommen nicht wichtiger sind als Maschinen oder andere Ausrüstungen.
   Korpustyp: EU
Nu amendement 3 is verworpen wordt in de richtlijn weliswaar de maximaal toelaatbare lengte geregeld, maar ziet men af van harmonisatie van de maximaal toelaatbare breedte en hoogte voor demontabele accessoires zoals skiboxen.
Mit der Ablehnung des Änderungsantrags 3 regelt die Richtlinie zwar höchstzulässige Längen, verzichtet aber auf die Harmonisierung der höchstzulässigen Breiten und Höhen für angebrachte Vorrichtungen wie Skiboxen.
   Korpustyp: EU
Ik vind dat men de consument daar eerlijkheidshalve van op de hoogte moet brengen. Dat hoeft niet in detail te gebeuren, maar hij moet wel weten dat zulke accessoires het verbruik doen stijgen.
Das sollte man, denke ich, dem Konsumenten dann ehrlicherweise auch mitteilen, nicht im Detail, aber in Form eines Hinweises, daß, wenn man sich so ein Ding einbaut, der Verbrauch entsprechend steigt.
   Korpustyp: EU
De Commissie zou bijvoorbeeld eens kunnen kijken naar de energie-efficiëntie-eisen voor auto's bij volledig gebruik van alle boordapparatuur, want het zijn met name deze luxe accessoires die de verbeterde energie-efficiëntie van motoren weer teniet doen.
Die Kommission könnte beispielsweise einmal die Energieeffizienzanforderungen von Fahrzeugen bei voll eingeschalteten Bordgeräten prüfen, denn vor allem dieses Luxuszubehör macht die verbesserte Energieeffizienz der Motoren wieder zunichte.
   Korpustyp: EU
Op verzoek van de Raad van ministers heeft de Commissie een voorstel voorbereid om in richtlijn 96/53/EG passagiersvoertuigen op te nemen teneinde niet alleen de lengte van stijve bussen te harmoniseren maar ook om een duidelijke situatie te scheppen ten aanzien van demontabele accessoires van bussen en aanhangwagens.
Auf Antrag des Ministerrats erarbeitete die Kommission einen Vorschlag, durch den Fahrzeuge zur Personenbeförderung in die Richtlinie 96/53/EG aufgenommen werden sollen, um nicht nur die Länge starrer Busse zu harmonisieren, sondern auch eine klarere Situation im Hinblick auf abnehmbare Vorrichtungen an Bussen und Anhängern zu schaffen.
   Korpustyp: EU