Momenteel zijn er twee teams van de Commissie in Ethiopië: een van ECHO en een van de administratieveeenheid Plattelandsontwikkeling en Voedselzekerheid van ons directoraat-generaal Ontwikkeling.
Momentan halten sich zwei Teams der Kommission in Äthiopien auf: ein Team von ECHO, das andere wurde vom Referat Ernährungssicherung unserer Generaldirektion Entwicklung entsandt.
Korpustyp: EU
administratieve eenheidReferats
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik zou hier commissaris Potočnik en commissaris Verheugen, de geachte collega’s van de Commissie industrie, onderzoek en energie, alsook de heer Renzo Tomellini, het hoofd van de administratieveeenheid Nanowetenschap en -technologie, hartelijk willen bedanken voor de samenwerking.
Ich möchte den Herren Potočnik und Verheugen von der Kommission, den Mitgliedern des Ausschusses für Industrie, Forschung und Energie sowie Herrn Renzo Tomellini, Leiter des Referats Nanowissenschaften und Nanotechnologien, danken.
Korpustyp: EU
administratieve eenheidVerwaltungseinheiten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De voornaamste discussies over de kwestie gaan vooral over de Hongaren uit Roemenië, aangezien die autochtone nationale gemeenschap ondanks de bepalingen van het desbetreffende verdrag van de Raad van Europa na de hervorming in geen enkele administratieveeenheid een meerderheid zou vertegenwoordigen en zodoende haar rechten om zelfbestuur in te stellen zou kwijtraken.
In den Hauptdiskussionen geht es vor allem um die rumänischen Ungarn, weil diese in Rumänien heimische Gemeinschaft trotz der Bestimmungen, wie sie im entsprechenden Übereinkommen des Europarates verankert sind, in keiner der neuen Verwaltungseinheiten eine Mehrheit darstellen und ihre Rechte zur Errichtung einer Kommunalverwaltung verlieren würde.
Korpustyp: EU
administratieve eenheidDienststelle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Daarom onderschrijf ik met name de aanbeveling van het verslag om een administratieveeenheid op te richten die belast is met de vaststelling en de uitvoering van een Europese strategie voor de eilandregio's in het kader van het directoraat-generaal Regionaal Beleid en volgens het model van de bestaande strategie voor ultraperifere regio's.
Ich möchte daher speziell die Empfehlung des Berichts unterstützen, dass nach dem Modell der für die Regionen in äußerster Randlage bestehenden Dienststelle innerhalb der Generaldirektion Regionalpolitik eine Dienststelle geschaffen wird, die mit der Formulierung und Förderung einer europäischen Strategie für die Inselregionen beauftragt wird.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hoofd administratieve eenheid
Referatsleiter
Modal title
...
adjunct-hoofd administratieve eenheid
stellvertretender Referatsleiter
Modal title
...
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "administratieve eenheid"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voorts zorgt een in Brussel gestationeerde politie-eenheid voor administratieve ondersteuning.
Verwaltungstechnische Unterstützung wird auch von der in Brüssel angesiedelten Polizeieinheit geleistet.
Korpustyp: EU
De oprichting van de Eenheid berust op een besluit inzake administratieve organisatie van Europol .
Die Stelle wird durch einen organisatorischen Verwaltungsbeschluß von Europol errichtet .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Ik verwacht daarom meer eenheid, harmonisatie en een vermindering van de administratieve lasten, zowel op Europees als op nationaal niveau.
Daher erwarte ich mehr Einheit, Harmonisierung und Verringerung des Verwaltungsaufwands auf europäischer und nationaler Ebene.
Korpustyp: EU
De lidstaten zorgen ervoor dat er door Europol een Eenheid ter bestrijding van valsemunterij met de euro ( hierna genoemd : « Eenheid ") wordt opgericht en dat zij wordt beheerd als administratieve entiteit van Europol .
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge , daß eine EuroFälschungsbekämpfungsstelle ( im folgenden « Stelle ") von Europol eingerichtet und als administrative Einheit Europols geführt wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De geringe grootte en de eenheid van Macao en de internationale steun zullen de toekomstige ontwikkeling van de speciale administratieve regio garanderen.
Die überschaubare Größe und Einheit sowie die internationale Unterstützung Macaus werden die künftige Entwicklung des Sonderverwaltungsgebietes sichern.
Korpustyp: EU
Ten vierde moet het management van de snelle interventiefaciliteit bij een klein team komen te liggen: de AdministratieveEenheid Crisiscoördinatie van het Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen.
Viertens: Für das Management der Eingreifmöglichkeit ist ein kleines Team, die Krisenkoordinierungseinheit in der Generaldirektion Außenbeziehungen, verantwortlich.
Korpustyp: EU
5 Artikel 10 De nationale centrale bureaus zijn verplicht via de nationale eenheden van Europol vanaf de eerste administratieve of gerechtelijke vaststelling alle ontdekte gevallen van valsemunterij met de euro te melden aan het door de in artikel 7 bedoelde Eenheid beheerde informatiesysteem .
Artikel 10 Den nationalen Zentralstellen obliegt es , jeden Fälschungsfall in Zusammenhang mit dem Euro bei der ersten amtlichen oder gerichtlichen Feststellung über die nationalen Stellen von Europol unverzüglich an das von 5
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De lidstaten zorgen ervoor dat de nationale centrale bureaus , bedoeld in artikel 12 van het Verdrag van Genève , via de nationale Europol-eenheid vanaf de eerste administratieve of gerechtelijke vaststelling alle ontdekte gevallen van valsemunterij met de euro melden via het in artikel 7 bedoelde informatiesysteem .
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge , daß die in Artikel 12 des Genfer Abkommens vorgesehenen nationalen Zentralstellen alle aufgedeckten Fälle von Euro-Fälschungen bei der ersten amtlichen oder gerichtlichen Feststellung unverzüglich über die nationale Stelle von Europol an das Informationssystem nach Artikel 7 melden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Op basis van een briefwisseling tussen de voorzitter van de Raad ( Ecofin ) en de Franse minister van Financiën van 28 februari en 9 juni 2000 wordt voorzien in de oprichting van het ETWC , met een tijdelijk karakter , als afzonderlijke en onafhankelijke administratieveeenheid van de Munt van Parijs .
Das ETSC wurde auf der Grundlage eines Briefwechsels zwischen dem Vorsitzenden des Rates der Wirtschafts - und Finanzminister und dem französischen Finanzminister vom 28 . Februar und 9 .