De Europese rekeningen moeten evenwel de economie van Europa als geheel weerspiegelen , zodat ze kunnen afwijken van een eenvoudige aggregatie van de rekeningen van de lidstaten .
Die europäischen Rechnungen müssen jedoch die Volkswirtschaft des europäischen Wirtschaftsraums als Ganzes widerspiegeln und ergeben sich daher unter Umständen nicht durch einfache Aggregation der Gesamtrechnungen der Mitgliedstaaten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Geharmoniseerde geografische dekking is een eerste vereiste om te komen tot een juiste aggregatie van het GICP voor het gehele eurogebied .
Ein harmonisierter geographischer Erfassungsbereich ist eine unabdingbare Voraussetzung für die richtige , das gesamte Euro-Währungsgebiet umfassende Aggregation des HVPI .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deze moesten worden samengesteld door middel van aggregatie van nationale gegevens , hetgeen soms noopte tot ad hoc aannames .
Sie mussten durch Aggregation nationaler Daten geschaffen werden , was teilweise Ad-hoc-Annahmen erforderlich machte .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Dit vloeit bijvoorbeeld voort uit de aggregatie van verschillende instrumenten binnen de vastgestelde looptijdgrenzen en de aggregatie van leningen met en zonder onderpand binnen eenzelfde categorie .
Dies liegt beispielsweise an der Aggregation verschiedener Instrumente innerhalb der derzeit definierten Laufzeitbänder und an der Aggregation besicherter und unbesicherter Kredite innerhalb derselben Kategorie .
Mijn steun voor dit verslag is een erkenning van het uitstekende werk dat de heer Mikolášik heeft verricht en een uiting van de hoop dat ook in de volgende programmeringsperiode het cohesiebeleid zijn koers van aggregatie en van ontwikkeling van de grondgebieden en de Europese economie zal vervolgen.
Durch die Unterstützung dieses Berichts möchte ich meine Anerkennung für Herrn Mikolášiks herausragende Arbeit ausdrücken, und ich hoffe, dass die Kohäsionspolitik auch im nächsten Programmplanungszeitraum ihren Weg des Zusammenschlusses und der Entwicklung der Gebiete und der europäischen Wirtschaft fortsetzen wird.
Korpustyp: EU
aggregatieAggregierung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Aggregatie van liquiditeit stelt de AL-groepsleden in staat betalingsop drachten te doen afwikkelen voor een bedrag dat de beschikbare liquiditeit op hun respectieve PM-rekeningen te boven gaat , mits de totale waarde van al die betalingsopdrachten nooit het totale bedrag van de beschikbare liqui diteit op al die PM-rekeningen te boven gaat .
( 3 ) Die Aggregierung der Liquidität ermöglicht den AL-Gruppenmitgliedern , Zahlungsaufträge abzuwickeln , die die verfügbare Liquidität auf ihrem jewei ligen PM-Konto überschreiten , sofern die Zahlungsaufträge insgesamt die verfügbare Liquidität auf allen PM-Konten der AL-Gruppe nicht übersteigen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Aggregatie van liquiditeit stelt de AL-groepsleden in staat betalingsop drachten te doen afwikkelen voor een bedrag dat de beschikbare liquiditeit op één PM-rekening te boven gaat , mits de totale waarde van al die beta lingsopdrachten nooit het totale bedrag van de beschikbare liquiditeit op al die PM-rekeningen van de AL-groepsleden te boven gaat .
( 3 ) Die Aggregierung der Liquidität ermöglicht den AL-Gruppenmitgliedern , Zahlungsaufträge abzuwickeln , die die verfügbare Liquidität auf dem jewei ligen PM-Konto überschreiten , sofern die Zahlungsaufträge insgesamt die verfügbare Liquidität auf allen PM-Konten der AL-Gruppenmitglieder nicht übersteigen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
--- „AL-faciliteit » ( AL mode ) : de aggregatie van beschikbare liquiditeit op PM-rekeningen ;
--- „AL-Verfahren » ( „AL mode ") : die Aggregierung von Deckungsmitteln auf PM-Konten ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
aggregatieAktivseite durch Aggregation
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De statistiekensamenstelling inzake nettoactiva in effecten van het eurogebied vereist de aggregatie van gerapporteerde nettoactiva in door niet-ingezetenen van het eurogebied uitgegeven effecten .
Die Statistik über Nettovermögen in „Wertpapieranlagen » des Euro-Währungsgebiets wird wie folgt erstellt : Auf der AktivseitedurchAggregation der gemeldeten Nettovermögen in Wertpapieren , deren Emittenten außerhalb des Euro-Währungsgebiets ansässig sind ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De samenstelling van de statistieken betreffende nettoactiva in het effectenverkeer van het eurogebied vereist de aggregatie van gerapporteerde netto-effectenactiva die niet-ingezetenen van het eurogebied hebben uitgegeven .
Die Statistik über Nettotransaktionen in Wertpapieranlagen des Euro-Währungsgebiets wird wie folgt erstellt : Auf der AktivseitedurchAggregation der gemeldeten Nettoforderungen in Wertpapieren , deren Emittenten außerhalb des Euro-Währungsgebiets ansässig sind ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
aggregatieantiaggregatorischen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In vitro onderzoek met humane bloedplaatjes geeft aan dat vardenafil zelf de aggregatie niet remt, maar bij hoge (super-therapeutische) concentraties de remmende werking van het stikstofmonoxide afgevende nitroprussidenatrium op de aggregatie versterkt.
In vitro Studien an menschlichen Thrombozyten haben Hinweise darauf erbracht, dass Vardenafil keine eigenständigen antiaggregatorischen Eigenschaften zeigt, aber bei hohen Konzentrationen (oberhalb des therapeutischen Bereichs) die antiaggregatorische Wirkung des Stickstoffmonoxid- Donators Nitroprussid-Natrium verstärkt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
aggregatieZusammenschlusses
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mijn steun voor dit verslag is een erkenning van het uitstekende werk dat de heer Mikolášik heeft verricht en een uiting van de hoop dat ook in de volgende programmeringsperiode het cohesiebeleid zijn koers van aggregatie en van ontwikkeling van de grondgebieden en de Europese economie zal vervolgen.
Durch die Unterstützung dieses Berichts möchte ich meine Anerkennung für Herrn Mikolášiks herausragende Arbeit ausdrücken, und ich hoffe, dass die Kohäsionspolitik auch im nächsten Programmplanungszeitraum ihren Weg des Zusammenschlusses und der Entwicklung der Gebiete und der europäischen Wirtschaft fortsetzen wird.
Korpustyp: EU
aggregatieThrombozytenaggregation
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Daar ibuprofen de aggregatie van bloedplaatjes kan remmen, dienen premature neonaten te worden geobserveerd op tekenen van bloeding.
Da Ibuprofen die Thrombozytenaggregation hemmen kann, sollten Frühgeborene auf Anzeichen für Blutungen überwacht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
aggregatieumfassende Aggregation
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Geharmoniseerde geografische dekking is een eerste vereiste om te komen tot een juiste aggregatie van het GICP voor het gehele eurogebied .
Ein harmonisierter geographischer Erfassungsbereich ist eine unabdingbare Voraussetzung für die richtige , das gesamte Euro-Währungsgebiet umfassendeAggregation des HVPI .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
aggregatieKorb
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Aggregatie Waar een steekproef meer dan één obligatie bevat , volstaat het gemiddelde van de rendementen als representatieve koers .
Bei einem Korb von Anleihen sollte die einfache Durchschnittsbildung von Renditen zur Ermittlung des repräsentativen Rendite verwendet werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
aggregatieReservebasen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voor de reserveperiode volgend op de fusie wordt de reserveverplichting van de overnemende instelling berekend op basis van een reservebasis bestaande uit de aggregatie van de reservebases van de fuserende instellingen .
Für die Mindestreserveerfüllungsperiode im Anschluss an die Verschmelzung wird die Reservepflicht des übernehmenden Instituts auf der Grundlage einer aggregierten Reservebasis der Reservebasen des übernehmenden Institus und der übertragenden Institute berechnet .
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niet verdunnen met glucose-oplossingen omdat deze aggregatie van het eiwit veroorzaken.
Nicht mit Glukoselösung verdünnen, da dadurch eine Proteinaggregation verursacht wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Weefselschade treedt ook op als gevolg van ischemie door vasoconstrictie, trombocytactivatie, -aggregatie en -stolling.
Gewebeschäden 7 resultieren auch von Ischämie als Folge einer Vasokonstriktion, Blutplättchenaktivierung, Blutplättchenaggregation und Blutgerinnung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Door aggregatie van deze gegevens over langere termijnen kunnen beter uitgewerkte gevolgtrekkingen worden gemaakt .
derartige Rückmeldungen sind für die Portfoliomanager von großem Nutzen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Farmacodynamiek Prasugrel is een remmer van bloedplaatjesactivatie en -aggregatie doordat de actieve metaboliet van prasugrel een onomkeerbare binding aangaat met de P2Y12-klasse van ADP-receptoren op bloedplaatjes.
Es wirkt durch die irreversible Bindung seines aktiven Metaboliten an einen ADP Rezeptor der Klasse P2Y12 auf Thrombozyten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor de reserveperiode volgend op de fusie wordt de reserveverplichting van de overnemende instelling berekend op basis van een reservebasis bestaande uit de aggregatie van de reservebases van de overnemende instelling en van de fuserende instellingen .
Für die Mindestreserveerfüllungsperiode im Anschluss an die Verschmelzung wird die Reservepflicht des übernehmenden Instituts auf der Grundlage einer aggregierten Reservebasis der Reserbasen des übernehmenden Instituts und der übertragenden Institute berechnet .