reiken 4grijpen 1toejuichen 1opstellen 1
contact zoeken aan dezelfde kant
strek voren
mogelijkheden
steek
bijna zou bereiken
boos
Suavi hier leggen
uit te strekken te
zich te strekken
uitstrekken tegen
uitstrekke
benen strekken
strekken
uitstrekken
Wir müssen unsere Hand freundschaftlich ausstrecken, denn seit dem Fall der Berliner Mauer sind bereits neun lange Jahre vergangen.
Wij moeten onze hand van vriendschap uitsteken, aangezien het al negen jaar geleden is dat de Berlijnse muur viel.
Korpustyp: EU
Jede Hand, die der Iran ausstreckt, ist daher willkommen.
Elke uitgestoken Iraanse hand is dus welkom.
Korpustyp: EU
Wir haben die Hand ausgestreckt.
Wij hebben onze hand uitgestoken.
Korpustyp: EU
Unmittelbar nach den Wahlen hat Taiwan in friedlicher Absicht seine Hand ausgestreckt, um die unterbrochenen Verhandlungen mit Peking wiederaufzunehmen, ohne darauf jemals eine Antwort bekommen zu haben.
Direct na de verkiezingen heeft Taiwan een vreedzame hand uitgestoken om de afgebroken onderhandelingen met Peking te hervatten zonder daarop ooit antwoord te hebben gehad.
Korpustyp: EU
ausstreckenreiken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Dort existieren Probleme, aber wir müssen eine helfende Hand ausstrecken und ihnen bei der Lösung dieser Probleme behilflich sein.
Er zijn daar problemen, maar we moeten een helpende hand reiken en aanbieden om die problemen te helpen oplossen.
Korpustyp: EU
Doch ich wiederhole nachdrücklich - und damit komme ich zum Schluss -, dass wir angesichts dieses Referendums vorsichtig sein und den Dialog anbieten, die Hand der Freundschaft ausstrecken und versuchen müssen, zwischen den beiden gegnerischen Seiten in Venezuela zu vermitteln.
Nochtans dring ik erop aan - en ik zal eindigen met dit punt - dat wij, ten aanzien van dit referendum, voorzichtig moeten zijn, dialoog moeten aanbieden, een vriendschappelijke hand moeten reiken en moeten proberen te bemiddelen tussen de twee tegenover elkaar staande partijen in Venezuela.
Korpustyp: EU
Meiner Ansicht nach sollten wir diese Übereinstimmung erhalten, auch wenn wir neben unserer gemeinsamen Tätigkeit gleichzeitig einer noch breiteren Debatte Tür und Tor öffnen, die Hand ausstrecken, zuhören und teilnehmen sollten.
Wij moeten mijns inziens deze eendracht koesteren, maar tegelijkertijd moeten wij alle ramen en deuren openzetten, iedereen de hand reiken en betrekken bij een breed debat.
Korpustyp: EU
Da sich beide Teile der Haushaltsbehörde jährlich zu einigen haben, müssen sie jetzt, vorzugsweise morgen, jedenfalls aber innerhalb von zwei Wochen, gegenseitig die Hand ausstrecken.
Zoals jaarlijks beide armen van de begrotingsautoriteit elkaar moeten vinden, is het nu zaak, liefst morgen, maar in elk geval binnen twee weken, elkaar de hand te reiken.
Korpustyp: EU
ausstreckengrijpen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Barack Obama scheint den Entschluss getroffen zu haben, die helfende Hand anzunehmen, die wir ihm ausstrecken, indem er die Umsetzung eines Emissionshandelssystems in den Vereinigten Staaten beschloss.
Het lijkt erop dat Barack Obama besloten heeft onze uitgestoken hand te grijpen en ermee in te stemmen in de Verenigde Staten een systeem voor emissierechten in te voeren.
Korpustyp: EU
ausstreckentoejuichen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir brauchen eine Vision für Europa, in der sich die Menschen in ihrer nationalen Identität sicher fühlen und gleichzeitig ihre Arme nach europäischer Partnerschaft ausstrecken.
We hebben een Europese visie nodig die zorgt dat mensen een Europees partnerschap toejuichen zonder zich bedreigd te voelen in hun nationale identiteit.
Korpustyp: EU
ausstreckenopstellen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Aber wir müssen nicht nur nach Antworten auf die Kritik der Menschen und die Propaganda suchen, wie von einigen Abgeordneten zurecht angemerkt wurde; wir müssen außerdem unsere Hand ausstrecken und uns um Verbündete bemühen.
Maar wij moeten niet alleen goede antwoorden vinden op de kritiek en propaganda van mensen, zoals een aantal leden al terecht heeft aangevoerd; wij moeten ons ook open opstellen en bondgenoten zoeken.
Korpustyp: EU
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "ausstrecken"
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Zweifelsohne befürworte ich das Ausstrecken einer helfenden Hand, solange die Reaktion auf der anderen Seite eindeutig messbar und adäquat ist.
Ik sta zeker achter ons aanbod om een helpende hand te bieden, mits het antwoord aan de andere kant specifiek meetbaar en toereikend is.
Korpustyp: EU
Sollten russische Staatsunternehmen ihre Fühler nach diesen großen und mächtigen Konzernen ausstrecken, dann wäre dies insbesondere für die neuen Mitgliedstaaten aus Mittel- und Osteuropa eine wirtschaftliche und vor allem politische Katastrophe.
Met name in de nieuwe lidstaten in Midden- en Oost-Europa zou het een regelrechte economische, maar vooral ook politieke ramp zijn, indien door de Russische staat gecontroleerde entiteiten een stevige positie verwierven in dit soort grote machtige energiebedrijven.
Korpustyp: EU
Die Natur lässt sich per definitionem nicht standardisieren, auch nicht reale Menschenleben, weshalb sich die Independent Party des Vereinigten Königreichs der Totenhand der EU widersetzt, wohin sie sich auch immer ausstrecken mag.
De natuur kan per definitie niet worden gestandaardiseerd en hetzelfde geldt voor echte mensenlevens, daarom verzet de UKIP zich tegen de funeste invloed van de EU overal waar deze zich doet voelen.
Korpustyp: EU
Wenn wir richtig einzuschätzen wissen, was der Aufschub der Erweiterung, was der Aufschub der Befreiung des anderen Teils unseres Kontinents bedeutet, wenn wir die Lehre aus zwei Weltkriegen im vorigen Jahrhundert ziehen wollen, dann sollten wir hilfreich unsere Hand ausstrecken und opferbereit sein.
Wanneer wij de uitgestelde uitbreiding, wanneer wij de uitgestelde bevrijding van het andere deel van ons continent op de juiste waarde weten te schatten, wanneer wij de lessen wensen te trekken uit twee wereldoorlogen in de vorige eeuw, dan steken wij de handen hulpvaardig uit de mouwen, zijn wij bereid tot offers.