Europese investeerders in het land zijn er bijzonder welkom, vooral voor de aardolie-industrie, de daarbij behorende uitrustingen, het vervoer en de zich ontwikkelende bouwnijverheid.
Europäische Investoren im Land sind hochwillkommen und werden besonders für die Erdölindustrie, die dazu gehörenden Ausrüstungen, das Verkehrswesen und die sich entwickelnde Bauindustrie gesucht.
Volgens de projecties zal de reële groei van het bbp in het tweede kwartaal beduidend hoger uitvallen , onder andere als gevolg van een opleving van de bouwnijverheid .
Für das zweite Quartal wird ein deutlich stärkeres Wachstum des realen BIP projiziert , das unter anderem von einer Wiederbelebung der Bautätigkeit profitieren dürfte .
De beschikbare informatie over de loonsom per werknemer geeft voor de eerste drie kwartalen van 2003 enkele opmerkelijke sectorale verschillen te zien . In de bouwnijverheid steeg de groei in de eerste helft van 2003 en liep daarna terug , terwijl in de industrie met uitzondering van de bouwnijverheid voor het hele jaar een geleidelijke afname werd opgetekend .
Da die Zunahme des Arbeitnehmerentgelts je Arbeitnehmer in den ersten drei Quartalen des Berichtsjahrs nahezu unverändert blieb , führte das geringere Produktivitätswachstum im zweiten und dritten Vierteljahr 2003 zu einem Anstieg der Lohnstückkosten gegenüber dem Vorjahr von 2,0 % im ersten , 2,7 % im zweiten und 2,4 % im dritten Quartal .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
bouwnijverheidBaugewerbes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
BIJLAGE B Module bouwnijverheid a ) Reikwijdte Deze module is van toepassing op alle activiteiten van de bouwnijverheid die zijn opgenomen in sectie F van de NACE Rev. 1 .
ANHANG B Modul Baugewerbe a ) Geltungsbereich Dieses Modul gilt für alle in Abschnitt F der NACE Rev. 1 aufgeführten Tätigkeiten des Baugewerbes .
Volgens de projecties zal de reële groei van het bbp in het tweede kwartaal beduidend hoger uitvallen , onder andere als gevolg van een opleving van de bouwnijverheid .
Für das zweite Quartal wird ein deutlich stärkeres Wachstum des realen BIP projiziert , das unter anderem von einer Wiederbelebung der Bautätigkeitprofitierendürfte .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Directie Bouwnijverheid
Direktion Baugewerbe
Modal title
...
steun aan de bouwnijverheid
Förderung von Baumaßnahmen
Modal title
...
steunprogramma voor de bouwnijverheid
Hilfsprogramm für den Bausektor
Modal title
...
Sociaal Fonds Bouwnijverheid
Sozialfonds fuer das Baugewerbe
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "bouwnijverheid"
62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Gedurende de presidentscampagne en ook nauw benoeming van 6 mei hebt u consequent en standvastigherbevestigd dat de Europese bouwnijverheid een van uwtopprioriteiten was en dat derhalve dit onderwerp ook een van de belangrijkste aandachtspunten van de Franse regering zou worden.
Während des Präsidentschaftswahlkampfes sowie nach Ihrer Wahl am 6. Mai haben Sie immer wieder mit Nachdruck bekräftigt, dass der europäische Aufbau zu Ihren Hauptanliegen zählt und dass er somit auch für die französische Regierung prioritär sein werde.
Korpustyp: EU
De voorraadwijzigingen leverden een licht negatieve bijdrage aan de reële bbp-groei voor 2002 als geheel . De werkgelegenheidsgroei vertraagde aanmerkelijk , hoewel hij relatief hoog bleef in de bouwnijverheid en de overheidssector .
Bei den geleisteten Gesamtarbeitsstunden war im Beobachtungszeitraum ein Rückgang zu verzeichnen , der zum Teil eine rasche Zunahme von Fällen krankheitsbedingten Nichterscheinens am Arbeitsplatz widerspiegelte .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De bruto-investeringen in vaste activa stegen in 2004 aanzienlijk , ondanks de negatieve weerslag van de aanmerkelijke vertraging van de investeringsgroei in de Duitse bouwnijverheid tijdens de eerste helft van het jaar , en van de dalende overheidsinvesteringen in de tweede helft .
Die Bruttoanlageinvestitionen hingegen zogen 2004 trotz der negativen Auswirkungen des Einbruchs der deutschen Bauinvestitionen im ersten Halbjahr und der rückläufigen öffentlichen Investitionen im zweiten Halbjahr deutlich an .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Zoals de Raad van Bestuur bij eerdere gelegenheden heeft benadrukt , zijn de groeicijfers op kwartaalbasis voor de eerste helft van dit jaar onderhevig geweest aan krachtige tijdelijke en compenserende factoren , in het bijzonder weergebonden effecten op het profiel van de bedrijvigheid in de bouwnijverheid .
Wie der EZB-Rat bereits früher betont hat , unterlagen die vierteljährlichen Wachstumsraten für das erste Halbjahr 2008 starken temporären und kompensatorischen Faktoren , zu denen vor allem witterungsbedingte Auswirkungen auf das Profil der Baukonjunktur zählten .