linguatools-Logo
4 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
column Kolumne 69 Spalte
Kolonne

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

column Kolumne erwähnen 1 Kolumnist 1 Cindy
ich Kolumne
Kolumne heißt
Umfrage
interessanter Artikel
schrieb
Kolumne geschrieben
Rücken gefallen Kolumne
ganze Kolumne
Kolumne veröffentlicht
-Rubrik
Code
Spalten
abgedruckt
Kolumnen

Verwendungsbeispiele

columnKolumne
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ik wil hier alleen maar op iets wijzen: ik ben free-lancemedewerker - aangezien er gewag is gemaakt van mijn column - van de krant Globus in Kroatië.
Ich möchte hier nur auf etwas verweisen: Ich bin ein freier Mitarbeiter - da sie meine Kolumne erwähnen - der Zeitung Globus in Kroatien.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


columning Scheidentamponade
columnization Scheidentamponade
column address strobe CAS
post-column reactor Nachsäulenreaktor
on-column injector Probendirektaufgabe
On-column-Injektion
On-Column-Probenaufgabe
Cool-on-Column-Injektion

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "column"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijnheer de Voorzitter, het kan niet zo zijn dat deze debatten zo'n elitair karakter blijven behouden, tussen directieleden van de centrale banken, of middels columns in de pers van voormalige presidenten of voormalige Commissievoorzitters.
Herr Präsident, diese Diskussion kann nicht immerfort in Form von elitären Gesprächen zwischen Zentralbank-Präsidenten oder Presseerklärungen ehemaliger Regierungschefs und Kommissionspräsidenten weitergehen.
   Korpustyp: EU
Democratie was representatief toen het algemeen kiesrecht werd ingevoerd, iedereen werd hiermee gelijk - ieder mens een stem -, maar op de communicatiemarkt zijn we niet allemaal gelijk omdat we niet allemaal gelijke toegang hebben tot discussieprogramma's op de radio, televisiedebatten, columns en redactionele artikelen van de media.
Die Demokratie wurde repräsentativ mit Einführung des allgemeinen Wahlrechts, das alle Menschen gleichmachte, indem jede Person eine gleichwertige Stimme bekam. Im Kommunikationsmarkt sind wir jedoch nicht alle gleich, denn wir haben nicht alle den gleichen Zugang zu Rundfunkdiskussionen, Fernsehdebatten, Zeitungsartikeln oder Redaktionsbeiträgen in den Medien.
   Korpustyp: EU