Ook voor het filiaal heeft de opening van de insolventieprocedure op de plaats van de hoofdzetel al rechtsgevolg.
Hier ist ja auch für die Zweigniederlassung mit Eröffnung des Konkurses bei der Hauptniederlassung die Konkurswirkung bereits eingetreten.
Korpustyp: EU
filiaalBüro
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Slechts één filiaal, dat in Polen, is gevestigd in het Oostzeegebied en in een nieuwe lidstaat.
Gerade einmal ein Büro, das in Polen, befindet sich in der Ostseeregion und in einem neuen Mitgliedstaat.
Korpustyp: EU
Afgelopen voorjaar werd in Wenen een filiaal van de Europese Investeringsbank geopend, dat verantwoordelijk is voor projecten in oostelijk Midden-Europa en op de Balkan.
Ein Büro der EIB wurde im Frühjahr letzten Jahres in Wien eingerichtet. Dieses ist zuständig für Projekte im östlichen Mitteleuropa und in der Balkanregion.
Korpustyp: EU
Er is echter geen enkel filiaal dat verantwoordelijk is voor projecten in de nieuwe lidstaten, de noordse landen of de Baltische landen.
Aber es gibt kein einziges Büro, das mit der Aufgabe betraut wäre, sich um Projekte in den neuen Mitgliedstaaten, in den nordischen Ländern oder den baltischen Staaten zu kümmern.
Korpustyp: EU
De Raad drong in het bijzonder aan op een rol voor de OVSE en achtte het wenselijk dat in Nazran en Ingoesjië onmiddellijk een filiaal wordt geopend van de OVSE-bijstandsgroep voor Tsjetsjenië.
Konkret drängte der Rat darauf, daß die OSZE eine Rolle übernehmen solle und forderte, die OSZE-Unterstützungsgruppe für Tschetschenien solle umgehend in Nazran in Inguschetien ein Büro eröffnen.
Korpustyp: EU
filiaalNiederlassung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Alle in dezelfde lidstaat gevestigde filialen worden beschouwd als n enkel filiaal indien zij binnen dezelfde economische subsector vallen .
Alle Niederlassungen in ein und demselben Mitgliedstaat gelten als eine einzige Niederlassung , wenn sie demselben Teilsektor der Wirtschaft zuzuordnen sind .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De rapportageplicht van een filiaal wordt nagekomen door de personen die het filiaal in recht vertegenwoordigen .
Die Berichtspflicht einer Niederlassung ist von jenen Personen zu erfüllen , die sie gesetzlich vertreten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Teneinde vast te stellen of een informatieplichtige of enige andere natuurlijke of rechtspersoon , lichaam of filiaal kan worden ge dentificeerd , wordt rekening gehouden met alle middelen die redelijkerwijze door een derde partij kunnen worden gebruikt om de desbetreffende informatieplichtige of andere natuurlijke of rechtspersoon , lichaam of filiaal te identificeren .
Zur Feststellung , ob ein Berichtspflichtiger oder eine sonstige juristische oder natürliche Person , ein Rechtssubjekt oder eine Niederlassung identifiziert werden kann , sind sämtliche Möglichkeiten zu berücksichtigen , die von einem Dritten in angemessener Form zur Identifizierung des Berichtspflichtigen oder der juristischen oder natürlichen Person , des Rechtssubjekts oder der Niederlassung genutzt werden könnten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
filiaalZweigstelle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De operationele gegevens dienen door de kredietinstellingen en andere professionele geldverwerkers te worden gerapporteerd in geaggregeerde vorm , d.w.z. zonder uitsplitsingen naar filiaal ( kredietinstelling ) of cash centre ( andere professionele geldverwerkers ) .
Kreditinstitute und andere professionelle Bargeldakteure haben die Betriebsdaten in aggregierter Form zu melden , d. h. ohne Aufgliederung nach Zweigstelle ( Kreditinstitut ) oder Bargeldbearbeitungszentrum ( andere professionelle Bargeldakteure ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
filiaalAußenstelle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dan zou op voortreffelijke wijze worden geïllustreerd wat het ware gezicht van de Europese Unie is, namelijk dat van een filiaal van het Amerikaanse imperium, en wat haar werkelijke taak is, namelijk geleidelijke uitholling van alle Europese naties om ze te onderwerpen aan de Amerikanisering van de wereld.
Es wäre eine eindrucksvolle Verdeutlichung des wahren Gesichts der Europäischen Union, nämlich einer Außenstelle des amerikanischen Imperiums, und seiner wirklichen Funktion, nämlich alle europäischen Nationen gleichzuhobeln, um sie zu bloßen Objekten der Amerikanisierung der Welt zu machen.
Korpustyp: EU
filiaaleine Niederlassung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Teneinde vast te stellen of een informatieplichtige of enige andere natuurlijke of rechtspersoon , lichaam of filiaal kan worden ge dentificeerd , wordt rekening gehouden met alle middelen die redelijkerwijze door een derde partij kunnen worden gebruikt om de desbetreffende informatieplichtige of andere natuurlijke of rechtspersoon , lichaam of filiaal te identificeren .
Zur Feststellung , ob ein Berichtspflichtiger oder eine sonstige juristische oder natürliche Person , ein Rechtssubjekt oder eineNiederlassung identifiziert werden kann , sind sämtliche Möglichkeiten zu berücksichtigen , die von einem Dritten in angemessener Form zur Identifizierung des Berichtspflichtigen oder der juristischen oder natürlichen Person , des Rechtssubjekts oder der Niederlassung genutzt werden könnten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
filiaalTochter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De ministers waren enthousiast over het opzetten van een nieuwe structuur binnen de EIB en vonden het een goede zaak dat men na een jaar wikken en wegen nu eindelijk serieus begint te denken aan het opzetten van een onafhankelijk filiaal van de Europese Investeringsbank voor het financieren van projecten in de Euromediterrane regio's.
Sie bestätigte zum einen die Schaffung dieser neuen Struktur bei der EIB und zum anderen die Festlegung, nach einer Anlaufzeit von einem Jahr die Möglichkeit der Eröffnung einer unabhängigen Tochter dieser Europäischen Investitionsbank, insbesondere für die Finanzierung von Europa-Mittelmeer-Projekten, zu prüfen.
De ontwerpverordening beoogt een gemeenschappelijk kader vast te stellen voor de systematische productie van communautaire statistieken betreffende de structuur en de activiteit van buitenlandsefilialen .
Ziel des Verordnungsvorschlags ist die Schaffung eines gemeinsamen Rahmens für die systematische Erstellung gemeinschaftlicher Statistiken über die Struktur und Tätigkeit von Auslandsunternehmenseinheiten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Enerzijds zullen de lidstaten krachtens dit kader gegevens rapporteren inzake in het registrerende land gevestigde buitenlandsefilialen waarover een buitenlandse institutionele eenheid zeggenschap heeft .
Einerseits werden die Mitgliedstaaten innerhalb dieses Rahmens Daten über Auslandsunternehmenseinheiten melden , die im Meldeland ansässig sind , jedoch von einer ausländischen institutionellen Einheit kontrolliert werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "filiaal"
103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ten tweede: hebben de Amerikaanse instellingen toegang tot alle transacties van het SWIFT-filiaal in de Verenigde Staten, of kunnen ze via dat filiaal of via andere SWIFT-filialen ook gegevens over transacties buiten de VS verkrijgen?
Zweitens: Steht den amerikanischen Behörden der Zugang zu allen Transaktionen frei, die über die SWIFT-Filialen in den USA abgewickelt werden? Können die Amerikaner über diese oder andere SWIFT-Filialen auch Einblick in Bankgeschäfte erhalten, die außerhalb der USA getätigt werden?
Korpustyp: EU
En dat steekt des te meer omdat het Europese filmwezen hard op weg is een filiaal van de Amerikaanse filmproduktie te worden, zowel in kwantitatieve als kwalitatieve termen.
Und schlimmer noch, die europäische Filmindustrie wird allmählich zu einem Ableger der amerikanischen, und das gilt sowohl für Quantität als auch für Qualität.
Korpustyp: EU
Met het voorstel van de Commissie willen we garanderen dat een kredietinstelling en haar filiaal in een andere lidstaat kunnen worden gesaneerd en geliquideerd volgens het principe van de eenheid en de universaliteit.
Der Kommissionsvorschlag soll gewährleisten, dass ein Kreditinstitut und seine Zweitniederlassung in einem anderen Mitgliedstaat nach dem Grundsatz der Einheit und Universalität saniert und liquidiert werden können.
Korpustyp: EU
Dit filiaal zou onafhankelijk mogen optreden en een zekere ontwikkeling kunnen doormaken, met gaandeweg steeds meer bevoegdheden. Het eindresultaat zou dan een veel ambitieuzere instelling kunnen zijn dan die waaraan we nu onze goedkeuring willen verlenen.
Offen gesagt, halte ich es für gut möglich, dass wir in Barcelona zu einer Lösung in dieser Frage gelangen, denn wir würden die Lösung sehr gern auf dieser Ministerkonferenz präsentieren, die im Zusammenhang mit dem Barcelona-Prozess in Valencia stattfindet.
Korpustyp: EU
Onlangs heeft de Italiaanse regering afwijzend gereageerd op het verzoek van een gemeente die een duidelijke toeristische trekpleister is, Taormina, om een casino op te richten. Tegelijkertijd heeft het casino van Venetië toestemming gekregen om een filiaal in Mestre te openen.
Sie hat vor kurzem den Antrag einer eindeutig tourismusorientierten Gemeinde, nämlich Taormina, auf Genehmigung zur Einrichtung eines Spielkasinos abgelehnt und gleichzeitig in Mestre die Eröffnung einer Nebenstelle des Kasinos von Venedig genehmigt.