Nominale waarde wil zeggen de hoofdsom die een debiteur contractueel verplicht is aan de crediteur terug te betalen .
Unter Nominalwert versteht man den Kapital betrag , den der Schuldner dem Gläubiger laut Vertrag zurückzahlen muss .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
hoofdsomKapitalbetrag
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
( 39 ) Schuldbewijzen die rechten op de hoofdsom en / of rente verlenen welke achtergesteld zijn aan rechten van houders van andere schuldbewijzen van dezelfde emittent ( dan wel , binnen een gestructureerde emissie , zijn achtergesteld aan andere traches van dezelfde emissie ) zijn van lijst 1 uitgesloten .
( 39 ) Schuldtitel , aus denen sich Ansprüche auf den Kapitalbetrag und / oder die Zinsen ergeben und die den Ansprüchen der Inhaber anderer von diesem Emittenten begebener Schuldtitel untergeordnet sind ( bzw . die im Rahmen einer strukturierten Emission anderen Tranchen derselben Emission untergeordnet sind ) , sind von Kategorie 1 ausgeschlossen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Een garantie geldt als aanvaardbaar indien de garant de verplichtingen van de emittent aangaande de betaling van hoofdsom , rente en alle andere krachtens het schuldbewijs verschuldigde bedragen onvoorwaardelijk en onherroepelijk heeft gegarandeerd tegenover de houders van de schuldbewijzen tot het moment waarop deze volledig zijn afgelost .
Eine Garantie ist zulässig , wenn der Garant die Verpflichtungen des Emittenten zur Zahlung von Kapitalbetrag , Zinsen und allen sonstigen den Gläubigern im Zusammenhang mit den Schuldtiteln zustehenden Beträgen bis zu deren vollständiger Zahlung unbedingt und unwiderruflich garantiert hat .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
( 2 ) Schuldbewijzen die rechten op de hoofdsom en / of rente verlenen welke achtergesteld zijn aan rechten van houders van andere schuldbewijzen van dezelfde emittent ( dan wel , binnen een gestructureerde emissie , zijn achtergesteld aan andere tranches van dezelfde emissie ) zijn van lijst 1 uitgesloten .
2 ( ) Schuldtitel , aus denen sich Ansprüche auf den Kapitalbetrag und / oder die Zinsen ergeben und die den Ansprüchen der Inhaber anderer von diesem Emittenten begebener Schuldtitel untergeordnet sind ( bzw . die im Rahmen einer strukturierten Emission anderen Tranchen derselben Emission untergeordnet sind ) , sind von Kategorie 1 ausgeschlossen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bovendien kan de basisdefinitie van rente , zoals gedefinieerd in punt 4.42 van het ESR 1995 (" het bedrag dat de debiteur over een bepaalde periode verschuldigd is aan de crediteur zonder dat daardoor het bedrag van de uitstaande hoofdsom vermindert ") , worden toegepast op uit swapovereenkomsten voortvloeiende rentestromen .
Ferner ließ sich die grundlegende Definition von Zinsen ( ESVG 1995 Ziffer 4.42 : « der Betrag , den der Schuldner dem Gläubiger vereinbarungsgemäß während eines Zeitraums zu zahlen hat , ohne daß sich dadurch der ausstehende Kapitalbetrag verringert ") auf die Zinsströme aufgrund von Swapvereinbarungen anwenden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Hoewel bij rentestromen die voortvloeien uit valutaswaps ( waarbij de hoofdsom in twee verschillende valuta 's wordt uitgeruild ) wel daadwerkelijk middelen worden verstrekt , werd voorgesteld ook deze stromen op te nemen als financiële transacties .
Obwohl in diesem Fall tatsächlich Mittel zur Verfügung gestellt werden , wurde aus Gründen der Einheitlichkeit auch vorgeschlagen , die im Rahmen von Währungsswaps ( bei denen ein Kapitalbetrag in zwei verschiedenen Währungen ausgetauscht wird ) ausgetauschten Zinsströme ebenfalls als im Finanzierungskonto zu verbuchende Transaktionen zu behandeln .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Het gaat om overeenkomsten waarbij twee partijen , om zich in te dekken tegen renteschommelingen , overeenkomen op een afwikkelingsdag een bedrag aan rente te betalen dat gebaseerd is op een fictieve hoofdsom die nooit daadwerkelijk wordt geruild .
Forward Rate Agreements sind Verträge zwischen zwei Transaktionspartnern , in denen diese , um sich gegen Zinsrisiken zu schützen , einen Zinssatz vereinbaren , der zu einem bestimmten Erfüllungstag auf einen fiktiven Kapitalbetrag zu zahlen ist , der selbst nie ausgetauscht wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Schuldbewijzen die rechten op de hoofdsom en / of rente verlenen welke achtergesteld zijn aan rechten van houders van andere schuldbewijzen van dezelfde emittent ( dan wel , binnen een gestructureerde emissie , zijn achtergesteld aan andere tranches van dezelfde emissie ) zijn van lijst 1 uitgesloten .
Schuldtitel , aus denen sich Ansprüche auf den Kapitalbetrag und / oder die Zinsen ergeben und die den Ansprüchen der Inhaber von anderen von diesem Emittenten begebenen Schuldtiteln untergeordnet sind ( bzw . die im Rahmen einer strukturierten Emission anderen Tranchen derselben Emission untergeordnet sind ) , sind von Kategorie 1 ausgeschlossen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
2 ) Schuldbewijzen die rechten op de hoofdsom en / of rente verlenen welke achtergesteld zijn aan rechten van houders van andere schuldbewijzen van dezelfde emittent ( dan wel , binnen een gestructureerde emissie , zijn achtergesteld aan andere tranches van dezelfde emissie ) zijn van lijst 1 uitgesloten .
Schuldtitel , aus denen sich Ansprüche auf den Kapitalbetrag und / oder die Zinsen ergeben und die den Ansprüchen der Inhaber von anderen von diesem Emittenten ausgegebenen Schuldtiteln untergeordnet sind ( bzw . die im Rahmen einer strukturierten Emission anderen Tranchen derselben Emission untergeordnet sind ) , sind von Kategorie 1 ausgeschlossen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
4 Schuldbewijzen die rechten op de hoofdsom en / of rente verlenen welke achtergesteld zijn aan rechten van houders van andere schuldbewijzen van dezelfde emittent ( dan wel , binnen een gestructureerde emissie , zijn achtergesteld aan andere traches van dezelfde emissie ) zijn van lijst 1 uitgesloten .
4 Schuldtitel , aus denen sich Ansprüche auf den Kapitalbetrag und / oder die Zinsen ergeben und die den Ansprüchen der Inhaber von anderen von diesem Emittenten begebenen Schuldtiteln untergeordnet sind ( bzw . die im Rahmen einer strukturierten Emission anderen Tranchen derselben Emission untergeordnet sind ) , sind von Kategorie 1 ausgeschlossen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bankleningen die rechten geven op de hoofdsom en / of de rente die ondergeschikt zijn aan de rechten van houders van andere bankleningen of schuldbewijzen van dezelfde emittent , zijn eveneens niet beleenbaar .
Kreditforderungen , aus denen sich Ansprüche auf den Kapitalbetrag und / oder die Zinsen ergeben und die den Ansprüchen von Gläubigern aus anderen Kreditforderungen gegen denselben Schuldner oder von Inhabern anderer von diesem Emittenten begebener Schuldtitel untergeordnet sind , sind ebenfalls nicht zugelassen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
hoofdsomNennwert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij toepassing van methode 2 kan voor stap a ) de theoretische hoofdsom worden berekend met inaanmerkingneming van het schuldvernieuwingscontract ;
Bei Anwendung von Methode 2 kann im Schritt a ) der Nennwert unter Berücksichtigung des Schuldumwandlungsvertrags berechnet werden ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Voor stap b ) mag met de vereveningsovereenkomst slechts rekening worden gehouden bij wisselkoers - en vergelijkbare contracten , waarvan de theoretische hoofdsom gelijk is aan de kasstromen , indien de te vorderen of uit te betalen bedragen op dezelfde datum vervallen en in dezelfde valuta luiden .
Im Schritt b ) darf eine Aufrechnungsvereinbarung nur bei Wechselkursverträgen und anderen vergleichbaren Verträgen , bei denen der Nennwert den tatsächlichen Geldströmen entspricht , berücksichtigt werden und nur , wenn die Forderungen und Verbindlichkeiten in derselben Währung und am selben Wertstellungstag fällig werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
„Schuld waarvan variabele rente » : schuld in die financiële instrumenten met coup onbetalingen die geen vooraf bepaald percentage van de hoofdsom zijn , maar afhangen van een derde rentevoet of rendementspercentage , of een andere indicator .
„Schulden , davon mit variablem Zinssatz » sind Schulden in denjenigen Finanzinstrumenten , deren Kuponzahlungen sich nicht nach einem zuvor festgelegten Prozentsatz vom Nennwert bestimmen , sondern von einem anderen Zinssatz oder einer anderen Rendite oder von einem anderen Indikator abhängen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
hoofdsomKapitalbetrag lauten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
( 1 ) De schuldbewijzen dienen a ) een onherroepelijk vastgestelde hoofdsom te vertegenwoordigen en b ) een coupon te hebben die niet kan resulteren in een negatieve cashflow .
( 1 ) Sie müssen a ) auf einen festen Kapitalbetraglauten , dessen Rückzahlung nicht an Bedingungen geknüpft ist , und b ) eine Verzinsung haben , die nicht zu einem negativen Cashflow führen kann .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
schrijdend gebruik 1 ) De schuldbewijzen dienen ( a ) een vooraf bepaalde hoofdsom te vertegenwoordigen en ( b ) een coupon te hebben die niet kan resulteren in een negatieve cashflow .
1 ) Sie müssen a ) auf einen im Voraus festgelegten Kapitalbetraglauten und b ) über eine Verzinsung verfügen , die nicht zu einem negativen Cashflow führen kann .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
1 ) De schuldbewijzen dienen ( a ) een vooraf bepaalde hoofdsom te vertegenwoordigen en ( b ) een coupon te hebben die niet kan resulteren in een negatieve cashflow .
1 ) Sie müssen a ) auf einen im Voraus festgelegten Kapitalbetraglauten und b ) über eine Verzinsung verfügen , die nicht zur einem negativen Cashflow führen kann .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
hoofdsomvereinbart
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
vastgelegde vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom en brengt aan de Commissie verslag uit omtrent de voor rekening van de EU uitgevoerde transacties .
Fälligkeitstermine , die in den Verträgen über die Aufnahme und Vergabe von Krediten für die Zinszahlungen und die Tilgung der Schulden vereinbart wurden , und berichtet der Europäischen Kommission über die auf Rechnung der EU ausgeführten Geschäfte .
Tilgung des Hauptbetrages
Tilgen des Kapitalbetrags
Rueckzahlung des Kapitals
Modal title
...
aflossing van de hoofdsom
Tilgung des Hauptbetrages
Tilgen des Kapitalbetrags
Rueckzahlung des Kapitals
Modal title
...
terugbetaling van de hoofdsom
Tilgung des Hauptbetrages
Tilgen des Kapitalbetrags
Rueckzahlung des Kapitals
Modal title
...
nog uitstaande hoofdsom
geschuldetes Kapital
Modal title
...
hoofdsom en renteKapital und Zinsen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kredietvor deringen met een „teruglopend saldo » ( waarbij hoofdsomenrente aan de hand van een vooraf overeengekomen schema worden afbetaald ) komen ook in aanmerking .
Kreditforderungen , deren ausstehender Betrag sich im Zeitablauf reduziert ( d. h. wenn nach einem im Voraus ver einbarten Zeitplan Kapital getilgt wird undZinsen gezahlt werden ) , sind ebenfalls notenbankfähig .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bankleningen die een « teruglopend saldo » hebben ( d.w.z. waarbij de hoofdsomen de rente worden afbetaald volgens een vooraf overeengekomen schema ) , zijn eveneens beleenbaar .
Kreditforderungen , deren ausstehender Betrag sich im Zeitablauf reduziert ( d. h. wenn nach einem im Voraus vereinbarten Zeitplan Kapital getilgt undZinsen gezahlt werden ) sind ebenfalls zugelassen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "hoofdsom"
99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De ECB houdt vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom die in de overeenkomsten voor het opnemen en verstrekken van leningen zijn vastgelegd , in het oog .
( 1 ) Die EZB überwacht die in den Anleihe - und Darlehensübereinkünften vorgesehenen Fälligkeitstermine für die Zinsund Tilgungszahlungen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bij alle overmakingen moet de hoofdsom altijd volledig worden overgemaakt . Dit spoort met de fundamentele verwachtingen van cliënten die gebruik maken van betalingsdiensten .
Diese so genannte „OUR "- Überweisung wurde als die transparenteste angesehen , weil der Auftraggeber über die gesamten Kosten informiert war .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Anderzijds wordt de hoofdsom van deze zelfde transacties van nu af aan beschouwd als financiële activa die niet kunnen worden afgeschreven als overheidsschuld.
Ab jetzt sollen jedoch die größten Beträge aus diesen Operationen als Aktiva behandelt werden, die nicht als Staatsschulden zu verbuchen sind.
Korpustyp: EU
Strip ( Separate trading of interest and principal ) : een nulcouponobligatie die wordt gecreëerd om de aanspraken op bepaalde inkomensstromen en op de hoofdsom van hetzelfde instrument afzonderlijk te kunnen verhandelen .
Falls andererseits der Marktwert der Sicherheiten nach ihrer Neubewertung den von einem Geschäftspartner geschuldeten Betrag zuzüglich der Schwankungsmarge übersteigt , gibt die Zentralbank dem Geschäftspartner die überschüssigen Sicherheiten ( oder Guthaben ) zurück .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Artikel 6 Het EMI houdt vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom die in de contracten voor het opnemen en verstrekken van leningen zijn vastgelegd , in het oog .
Artikel 6 Das EWI überwacht die in den Anleihe - und Darlehensverträgen vorgesehenen Fälligkeitstermine für die Zins - und Tilgungszahlungen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Artikel 6 1 . De ECB houdt de overschrijvingsdata en de vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom die in de overeenkomsten voor het opnemen en verstrekken van leningen zijn vastgelegd , in het oog .
Artikel 6 ( 1 ) Die EZB überwacht die in den Anleihe - und Darlehensübereinkünften vorgesehenen Überweisungstermine und Fälligkeitstermine für die Zins - und Tilgungszahlungen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Strip ( separate trading of interest and principal ) : een nulcouponobligatie die wordt gecreëerd om de aanspraken op bepaalde inkomensstromen en op de hoofdsom van hetzelfde instrument afzonderlijk te kunnen verhandelen .
RTGS-System ( Echtzeit-Bruttosystem ) ( Real-Time Gross Settlement system --- RTGS ) : Abwicklungssystem , in dem jede Transaktion kontinuierlich in Echtzeit verarbeitet und ausgeglichen wird ( ohne Verrechnung ( Netting )) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Artikel 6 wordt als volgt vervangen : „Artikel 6 1 . De ECB houdt de overschrijvingsdata en de vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom die in de overeenkomsten voor het opnemen en verstrekken van le ningen zijn vastgelegd , in het oog .
Artikel 6 erhält folgende Fassung : „Artikel 6 ( 1 ) Die EZB überwacht die in den Anleihe - und Darle hensübereinkünften vorgesehenen Überweisungstermine und Fälligkeitstermine für die Zins - und Tilgungszahlungen .