linguatools-Logo
28 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
hoofdsom Hauptforderung
Kapital 28 Kapitalsumme
Hauptanspruch

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

hoofdsom Kapitalbetrag 37 Nennwert 8 Kapitalbetrag lauten 3 vereinbart 2 Kapitals
Darlehenskapital
Hauptforderung aufgenommen
Hauptschuld
Darlehen
Kapitalanteil
Nominalbetrag
Tilgungsschuld
Grundbetrag
Kapitalbetrags
Beihilfe
Nichtrückzahlung
Darlehensbetrag
Rückzahlung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nominale hoofdsom gesamter fiktiver Darlehensbetrag
hoofdsom en rente Kapital und Zinsen 10 Hauptschuld und Zinsen
Anleihe einschliesslich Zinsen
hoofdsom van een exportkrediet Kapitalbetrag eines Exportkredits
hoofdsom bij een swap Kapitalbetrag der Währungs-Swaps
betaling van de hoofdsom Kapitalzahlung
aflossen van de hoofdsom Tilgung des Hauptbetrages
Tilgen des Kapitalbetrags
Rueckzahlung des Kapitals
aflossing van de hoofdsom Tilgung des Hauptbetrages
Tilgen des Kapitalbetrags
Rueckzahlung des Kapitals
terugbetaling van de hoofdsom Tilgung des Hauptbetrages
Tilgen des Kapitalbetrags
Rueckzahlung des Kapitals
nog uitstaande hoofdsom geschuldetes Kapital

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "hoofdsom"

99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De ECB houdt vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom die in de overeenkomsten voor het opnemen en verstrekken van leningen zijn vastgelegd , in het oog .
( 1 ) Die EZB überwacht die in den Anleihe - und Darlehensübereinkünften vorgesehenen Fälligkeitstermine für die Zinsund Tilgungszahlungen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Bij alle overmakingen moet de hoofdsom altijd volledig worden overgemaakt . Dit spoort met de fundamentele verwachtingen van cliënten die gebruik maken van betalingsdiensten .
Diese so genannte „OUR "- Überweisung wurde als die transparenteste angesehen , weil der Auftraggeber über die gesamten Kosten informiert war .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Anderzijds wordt de hoofdsom van deze zelfde transacties van nu af aan beschouwd als financiële activa die niet kunnen worden afgeschreven als overheidsschuld.
Ab jetzt sollen jedoch die größten Beträge aus diesen Operationen als Aktiva behandelt werden, die nicht als Staatsschulden zu verbuchen sind.
   Korpustyp: EU
Strip ( Separate trading of interest and principal ) : een nulcouponobligatie die wordt gecreëerd om de aanspraken op bepaalde inkomensstromen en op de hoofdsom van hetzelfde instrument afzonderlijk te kunnen verhandelen .
Falls andererseits der Marktwert der Sicherheiten nach ihrer Neubewertung den von einem Geschäftspartner geschuldeten Betrag zuzüglich der Schwankungsmarge übersteigt , gibt die Zentralbank dem Geschäftspartner die überschüssigen Sicherheiten ( oder Guthaben ) zurück .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Artikel 6 Het EMI houdt vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom die in de contracten voor het opnemen en verstrekken van leningen zijn vastgelegd , in het oog .
Artikel 6 Das EWI überwacht die in den Anleihe - und Darlehensverträgen vorgesehenen Fälligkeitstermine für die Zins - und Tilgungszahlungen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Artikel 6 1 . De ECB houdt de overschrijvingsdata en de vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom die in de overeenkomsten voor het opnemen en verstrekken van leningen zijn vastgelegd , in het oog .
Artikel 6 ( 1 ) Die EZB überwacht die in den Anleihe - und Darlehensübereinkünften vorgesehenen Überweisungstermine und Fälligkeitstermine für die Zins - und Tilgungszahlungen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Strip ( separate trading of interest and principal ) : een nulcouponobligatie die wordt gecreëerd om de aanspraken op bepaalde inkomensstromen en op de hoofdsom van hetzelfde instrument afzonderlijk te kunnen verhandelen .
RTGS-System ( Echtzeit-Bruttosystem ) ( Real-Time Gross Settlement system --- RTGS ) : Abwicklungssystem , in dem jede Transaktion kontinuierlich in Echtzeit verarbeitet und ausgeglichen wird ( ohne Verrechnung ( Netting )) .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Artikel 6 wordt als volgt vervangen : „Artikel 6 1 . De ECB houdt de overschrijvingsdata en de vervaldagen voor rentebetaling en aflossing van de hoofdsom die in de overeenkomsten voor het opnemen en verstrekken van le ­ ningen zijn vastgelegd , in het oog .
Artikel 6 erhält folgende Fassung : „Artikel 6 ( 1 ) Die EZB überwacht die in den Anleihe - und Darle ­ hensübereinkünften vorgesehenen Überweisungstermine und Fälligkeitstermine für die Zins - und Tilgungszahlungen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU