linguatools-Logo
115 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
instructie Anweisung 1.429 Instruktion
Befehl
Beweisaufnahme
Unterricht
Einweisung
Führungsgetriebe
Ordnung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

instructie angewiesen 7 Anleitung 4 Untersuchung 2 Anweisungen 25 Hinweis 2 Vorgabe 2 Unterweisung 3 Flugausbildung
Richtlinie
Schulung
Anordnung
Weisungen
Flugunterricht
Ausbildung
Weisung

Verwendungsbeispiele

instructieAnweisung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Politie en leger worden getraind en circulaires geven heldere instructies aan ministeries en gemeenten.
Polizei und Armee werden geschult, und Rundschreiben geben Ministerien und Gemeinden konkrete Anweisungen.
   Korpustyp: EU
Ik heb daartoe de nodige instructies gegeven aan de bevoegde diensten.
Demzufolge habe ich den zuständigen Diensten die diesbezüglich erforderlichen Anweisungen erteilt.
   Korpustyp: EU
Er zijn ook betere instructies van de overheid hoe ambtenaren en politie met vrouwenrechten moeten omgaan.
Ferner liegen bessere Anweisungen der Regierung für Beamte und die Polizei zur Handhabung der Frauenrechte vor.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


instructie-per-instructie vertaling Satz-für-Satz-Übersetzung
administratieve instructie Verwaltungsvorschrift
begeleidende instructies praktische Hinweise
productie-instructies Herstellungsplan
binaire instructie binäre Instruktion
uitvoerbare instructie ausführbare Instruktion
instructie-indentatie Anweisungsrücksprung
iteratieve instructie iterative Instruktion
logische instructie logischer Befehl
logische Instruktion
Logikinstruktion
WHILE-instructie WHILE-Instruktion
geprogrammeerde instructie programmierter Unterricht
programmierte Unterweisung
instructie-analyseprogramma Kommandoanalyseprogramm
declaratie-instructie Vereinbarungsanweisung
definitieve instructie Definitionsbefehl
prefix-instructie Vorzeichenbefehl
"gebruik"-instructie Benutze-Verweisung
Benutze-Verweis
programmeerbare instructie programmierbare Instruktion
absolute instructie absoluter Befehl
rekenkundige instructie arithmetische Instruktion
dummy-instructie Scheinanweisung
Leeranweisung
Füllbefehl
Blindbefehl
Blindanweisung
directe instructie unmittelbare Befehle
Direktbefehle
SGML-instructie Identifizierungskennzeichen
instructie-compatibiliteit Befehlskompatibilität
geprogammeerde instructie programmiertes Lernen
confirmatie instructies Anweisung zur Avisbestätigung
pop-instructie einen Stapelspeicher lesen
boot voor roei-instructie Trainingsruderboot
instructies van de DISTAFF Instruktionen für die Leitungsstäbe
DISTAFF INST
DI-INST

100 weitere Verwendungsbeispiele mit instructie

124 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

20 Instructies voor gebruik:
20 Hinweise zur Anwendung:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale instructies voor het verwijderen, en andere instructies
6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Lees de instructies voor gebruik
Bitte lesen Sie die Hinweise vor der Anwendung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Lees de instructie voor gebruik
Bitte lesen Sie die Hinweise vor der Anwendung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Geen speciale instructies voor opslag.
Für dieses Arzneimittel sind keine besonderen Lagerungsbedingungen erforderlich.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik verwerking
6.6 Hinweise für die Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
uitdrukkelijke instructie van hun arts.
Ihrem Arzt angeordnet wurde.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik en verwerking
Hinweise zu Verwendung, Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK sm ee
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH m ei
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
SafetyGlide instructies van Becton Dickinson
Gebrauchsanweisung für SafetyGlide von Becton Dickinson
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK en G
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Ar
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik en hantering
Hinweise für die Handhabung a.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Geen speciale instructies voor opslag
Keine besonderen Anforderungen an die Lagerung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor behandeling en verwijderen
Hinweise zur Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik en verwerking
Hinweise für den Gebrauch und die Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik en hantering
82 Hinweise für die Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik en verwerking
Hinweise zur Anwendung und Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor verwerking en verwijdering
Hinweise für die Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK mi es
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH ln
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik en verwerking Ge
6.6 Hinweise für die Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik, verwerking en verwijdering
6.6 Hinweise für die Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Lees en volg deze instructies allemaal zorgvuldig.
Bitte lesen und befolgen Sie diese Bedienungsanleitung genau.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
• Lees en volg deze instructies allemaal zorgvuldig.
• Bitte lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik en verwerking
6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Geen speciale instructies voor de bewaring.
Keine besonderen Anforderungen an die Lagerung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik, verwerking en verwijdering.
Hinweise für die Anwendung, Handhabung und Entsorgung:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Volg de instructies voor hypoglykemie op.
Folgen Sie den Empfehlungen bei
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik en verwerking
6.6 Hinweise für die Handhabung ln
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik, zie rubriek 6.6.
4.2 Dosierung, Art und Dauer der Anwendung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik, verwerking en verwijdering
Hinweise zur Anwendung, Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK INFORMATIE IN BRAILLE
INFORMATION IN BRAILLE-SCHRIFTge än MINDESTANGABEN AUF KLEINEN BEHÄLTNISSEN
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK INFORMATIE IN BRAILLE
INFORMATION IN BRAILLE-SCHRIFT ge än
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Voor instructies voor verwerking, zie rubriek 6.6.
Für weitere Hinweise zur Handhabung siehe Abschnitt 6.6.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Volg de instructies van uw arts.
Wie von Ihrem Arzt verordnet einnehmen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Volg de instructies van uw arts.
WEITERE WARNHINWEISE, FALLS ERFORDERLICH
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze instructies zijn alleen voor u.
Diese Anleitungen gelten nur für Sie persönlich.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor toediening van het vaccin:
Hinweise für die Verabreichung des Impfstoffes:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
U moet deze instructies nauwkeurig opvolgen.
Sie müssen diesen Anleitungen sorgfältig Folge leisten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze instructies zijn vermeld in deze folder.
Diese Anleitungen sind in dieser Gebrauchsinformation enthalten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik, verwerking en verwijdering
6.6 Hinweise für die Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik Was eerst uw handen!
Hinweise zur Anwendung Waschen Sie zuerst Ihre Hände!
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Indien u deze instructies niet volledig
• Bitte lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor de bereiding van 99mTc-depreotide:
Hinweise für die Zubereitung von 99mTc-Depreotid:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Eventuele verschillen in instructies zijn duidelijk aangegeven.
Falls die Hinweise für eine Spritzenausführung abweichen, wird dies ausdrücklich erwähnt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Reinig de huid volgens de instructies.
Reinigen Sie die Haut gemäß den Instruktionen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik en verwerking
6.6 Hinweise für die Handhabung < und Entsorgung >
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik en verwerking
CPMP/1327/03 6.6 Hinweise für die Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Voor instructies over reconstitutie, zie rubriek 6.6
Hinweise zur Zubereitung, siehe Abschnitt 6.6.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
104 INSTRUCTIES VOOR BEREIDING EN TOEDIENING
104 HINWEISE ZUR AUFLÖSUNG UND VERABREICHUNG
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik en verwerking nie
6.6 Hinweise für die Handhabung t lä
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik, verwerking en vernietiging
6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zie rubriek 6.6 voor instructies over reconsitutie.
Hinweise zur Rekonstitution finden sich in Abschnitt 6.6.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
30 maanden Houdbaarheid na reconstitutie volgens instructies:
30 Monate Haltbarkeit nach vorschriftsmäßiger Rekonstitution:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Speciale instructies voor gebruik Voor eenmalig gebruik.
Nur zur einmaligen Anwendung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Volg de instructies van uw arts op.
Bitte halten Sie sich an die Empfehlungen Ihres Arztes.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zie de bijsluiter voor instructies voor weggooien.
Für Entsorgungshinweise lesen Sie bitte die beigefügte Gebrauchsinformation.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
35 INSTRUCTIES VOOR BEREIDING EN TOEDIENING
37 ANWENDUNGSHINWEISE ZUR REKONSTITUTION UND VERABREICHUNG
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik en verwerking
6.6 Hinweise für die Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik – reconstitutie, verdunning en toediening
Anwendungshinweise – Zubereitung, Verdünnung und Verabreichung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zie onderaan de bijsluiter voor instructies.
Anleitungen siehe Ende der Packungsbeilage.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik, verwerking en verwijdering
19 6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor het verdunnen van Rapamune
Hinweise zur Verdünnung von Rapamune
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Voor instructies voor gebruik, zie rubriek 6.6.
Hinweise zur Anwendung siehe Abschnitt 6.6.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Naast de schriftelijke instructies ontving elk van de drie kandidaten afzonderlijke mondelinge instructies .
Zusätzlich zu den schriftlichen Informationen erhielt jeder der drei Bewerber eine gesonderte mündliche Vorinformation .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
CPMP/2852/02-nl 6.6 Instructies voor gebruik en verwerking
6.6 Hinweise für die Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
46 Instructies voor gebruik - bereiding, verwerking en verwijdering
Hinweise zur Anwendung – Zubereitung, Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Volg nauwkeurig de instructies zoals bijgeleverd bij de Reco-Pen.
Bitte beachten Sie die Hinweise zur Handhabung, die dem Reco-Pen beiliegen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Injecteer volgens de instructies van uw arts of uw diabetesverpleegkundige.
die Injektionstechnik an, die Ihnen vom medizinischen Fachpersonal gezeigt
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies hoe IVEMEND moet worden gereconstitueerd en verdund:
Hinweise zur Rekonstitution und Verdünnung von IVEMEND:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Injecteer volgens de instructies van uw arts of uw diabetesverpleegkundige.
Sie die Injektionstechnik an, die Ihnen vom medizinischen Fachpersonal gezeigt wur-
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK dd mi es ne Ge
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH eim zn Ar
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE BESEITIGUNG UND SONSTIGE HINWEISE ZUR HANDHABUNG
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zie voor instructies voor het bereiden en toedienen rubriek 6.6.
Hinweise zur Zubereitung und Anwendung siehe Abschnitt 6.6.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Maak de injectieplaats schoon volgens de instructies van uw zorgverlener.
Bereiten Sie die Injektionsstelle vor, wie Sie es von Ihrem Arzt, Apotheker oder dem Pflegepersonal gelernt haben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 Hinweise für die Handhabung und Entsorgung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Verdere instructies voor het bereiden van het infuus
Weitere Hinweise für die Zubereitung der Infusion
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Monteer de pen volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing.
Den Pen nach der Gebrauchsanleitung zusammensetzen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik en verwerking zie rubriek 6.6.
Hinweise für die Handhabung siehe Abschnitt 6.6.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale vorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Er zijn voor dit geneesmiddel geen speciale instructies voor opslag.
Für dieses Arzneimittel sind keine besondere Lagerungsbedingungen erforderlich.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK id sm ee en G
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH ch ni el itt m ei zn Ar
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor het injecteren van Binocrit onder de huid
Anleitungen zur Injektion von Binocrit unter die Haut
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Instructies voor gebruik en verwerking en verwijdering
6.6 Hinweise für die Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Volg alstublieft nauwkeurig de instructies voor gebruik hieronder.
Bitte befolgen Sie genau die unten stehende Gebrauchsanweisung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Volg altijd deze instructies wanneer u Silapo gebruikt:
Beachten Sie stets die folgenden Hinweise für die Anwendung von Silapo:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
re 6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies el
6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur Handhabung ln
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor zelftoediening zijn opgenomen in de bijsluiter.
auf Partikel visuell geprüft werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur Handhabung ln
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Instructies voor zelftoediening zijn opgenomen in de bijsluiter. mi
Hinweise zur Selbstinjektion sind in der Packungsbeilage aufgeführt. eim
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ik heb hier zeer veel goede adviezen en instructies gekregen.
Dabei habe ich viele gute Ratschläge und Anregungen erhalten.
   Korpustyp: EU
De instructies van het Bureau waren volkomen duidelijk.
Die Bestimmungen des Präsidiums waren recht klar.
   Korpustyp: EU
Wilt u zich alstublieft aan de instructies houden!
Würden Sie bitte die Bestimmungen des Präsidiums befolgen!
   Korpustyp: EU
Ik heb geen instructies voor het Baath-regime...
Ich habe keinen Auftrag für das Baath-Regime ...
   Korpustyp: EU
Instructies voor gebruik en verwerking Geen bijzondere vereisten.
6.6 Hinweise für die Handhabung Keine speziellen Hinweise.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 Besondere Vorsichtsmaβ nahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
6.6 Speciale voorzorgsmaatregelen voor het verwijderen en andere instructies
6.6 Besondere Vorsichtmaßnahmen für die Beseitigung und sonstige Hinweise zur Handhabung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Voor instructies voor gebruik en verwerking zie rubriek 6.6.
Hinweise zum Gebrauch und zur Handhabung siehe 6.6.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU