We moeten positiecontroles per satelliet ontwikkelen en de logboeken verbeteren, en bovendien moet elke staat ervoor zorgen dat de benodigde menselijke en materiële middelen in voldoende mate aanwezig zijn.
Man muss die Standortkontrollen über Satellit weiterentwickeln, die Bordbücher verbessern, und jeder Staat muss auch sachgerechte und ausreichende personelle und materielle Mittel bereitstellen.
Korpustyp: EU
logboekLogbücher
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het voorstel bevat echter wel degelijk enkele specifieke vrijstellingen voor bepaalde categorieën vaartuigen, over het algemeen voor vaartuigen met een lengte van minder dan tien meter, en in het bijzonder met betrekking tot het volgsysteem, het logboek, de voorafgaande kennisgeving en de aanvoeraangiften.
Der Vorschlag bietet jedoch für bestimmte Schiffskategorien spezifische Ausnahmeregelungen, allgemein für Schiffe von weniger als 10 m Länge, insbesondere bezüglich dem VMS, der Logbücher, der vorherigen Benachrichtigung und Anlandeerklärungen.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
technisch logboek
technisches Bordbuch
Modal title
...
motor logboek
Triebwerklebenslaufakte
Modal title
...
logboek van uitgaande berichten
Register der ausgesandten Meldungen
Protokoll der ausgehenden Nachrichten
Outlog
Logbuch für ausgehende Nachrichten
Modal title
...
logboek van ontvangen berichten
Logbuch für Eingänge
Modal title
...
logboek van inkomende berichten
Register der empfangenen Meldungen
Protokoll der empfangenen Nachrichten
Inlog
Modal title
...
logboek van gecorreleerde berichten
Korrelations-Register
Autokorrelationsprotokoll
Modal title
...
logboek van werktuigkundige
Wartungsbordbuch
Modal title
...
logboek van een commercieel ontvangstation
Logbuch einer kommerziellen Empfangsstation
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "logboek"
107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bovendien moet er een logboek bijgehouden worden voor de aanwezige hoeveelheden, zodat fraude en illegale handel kunnen worden voorkomen.
Zusätzlich müssen die Mengen protokolliert werden, um Betrug und illegalen Handel zu verhindern.
Korpustyp: EU
Dat zou meer dan voldoende moeten zijn, vooral als we bedenken dat als de huidige tachograaf niet functioneert, de chauffeur volgens de AETRovereenkomst dan een met de hand geschreven logboek moet overleggen, wat erger is dan wat ook.
Das ist mehr als ausreichend, insbesondere wenn man bedenkt, daß die AETR-Vereinbarung derzeit nur einen handgeschriebenen Fahrtenbericht des Fahrers verlangt, wenn der Tachograph nicht funktioniert, was überhaupt keinen Sinn macht.
Korpustyp: EU
Van billijkheid of rechtvaardigheid is echter geen sprake als een bewust incorrecte registratie in het logboek in het ene land leidt tot een boete van slechts 96 euro en in het andere land tot beslag op het vaartuig en inbeslagneming van vistuig en vangsten.
Es herrschen jedoch weder Gleichheit noch Fairness, wenn ein falscher Logbucheintrag in einem Land eine Geldbuße von lediglich 96 Euro nach sich zieht, während das in einem anderen Land zur Beschlagnahme des Schiffes, des Fangs und des Fanggeräts führen könnte.
Korpustyp: EU
Ik heb het dan in de eerste plaats over het idee om bij het vergelijken van de schatting van de hoeveelheid vis aan boord met de in het logboek vastgelegde hoeveelheid een overschrijdingsmarge van 5 procent vast te leggen (dat was 20 procent).
Ich beziehe mich da insbesondere auf die Reduzierung der Toleranzspanne von 20 % auf 5 %, die zwischen der Schätzung der an Bord befindlichen Mengen und der Logbucheintragung bestehen darf.