Door deze richtlijn wordt een soepel functioneren van de interne markt ondersteund middels een verdergaande harmonisatie van de meeteenheden.
Diese Richtlinie unterstützt die reibungslose Funktionsweise des Binnenmarktes durch das Ausmaß der Angleichung von Einheiten im Messwesen.
Korpustyp: EU
Meeteenheden zijn essentieel voor gebruik van alle instrumenten die maten of hoeveelheden aangeven.
- Einheiten im Messwesen sind für den Einsatz von Messinstrumenten zur Feststellung von Maßen oder zur Angabe von Mengen von größter Bedeutung.
Korpustyp: EU
Dan komen wij nu aan het verslag van de heer Chichester, namens de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie over de meeteenheden.
Wir kommen nun zum Bericht von Herrn Chichester im Namen des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie über Einheiten im Meßwesen.
Korpustyp: EU
Ik heb mijn steun gegeven aan dit verslag inzake de onderlinge aanpassingen der wetgevingen van de lidstaten op het gebied van de meeteenheden.
- Ich habe für diesen Bericht zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Einheiten im Messwesen gestimmt.
Korpustyp: EU
2. Onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten op het gebied van de meeteenheden (
2. Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Einheiten im Messwesen (
Korpustyp: EU
Ik heb mijn steun gegeven aan dit verslag inzake de onderlinge aanpassingen der wetgevingen van de lidstaten op het gebied van de meeteenheden (gecodificeerde tekst).
- Ich habe für diesen Bericht zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Einheiten im Messwesen (kodifizierter Text) gestimmt.
Dan komen wij nu aan het verslag van de heer Chichester, namens de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie over de meeteenheden.
Wir kommen nun zum Bericht von Herrn Chichester im Namen des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie über EinheitenimMeßwesen.
Korpustyp: EU
meeteenheidAngabe Maßeinheit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Met dit nieuwe systeem, waarmee het vorige systeem om de prijs aan de verpakking te koppelen zonder dat de meeteenheid genoemd werd, op de helling wordt gezet, zal de consument beter geïnformeerd worden, waardoor hij beter in staat wordt gesteld om te kiezen en te vergelijken.
Diese neue Regelung, die die bisherige Regelung, die Preisangabe ohne Angabe der Maßeinheit durch die Packungsgröße bestimmt sein zu lassen, wegläßt, resultiert in einer verbesserten Information des Verbrauchers und erhöht seine Möglichkeit, auswählen und vergleichen zu können.
Korpustyp: EU
meeteenheidMaßeinheit Wirklichkeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Daarom vind ik het, zoals wellicht de meeste consumenten, goed dat nu eindelijk de prijs per meeteenheid zal worden vermeld.
Deshalb bin ich - und mit mir sicher die meisten Verbraucher - froh, wenn der Preis pro Maßeinheit endlich Wirklichkeit wird.
Preis je Maßeinheit
Preis je Masseinheit
Preis je Einheit
Modal title
...
op afstand bediende meeteenheid
ferngesteuerte Meßeinheit
Modal title
...
meeteenheid van het imperiale stelsel
Einheit des Imperialen Systems
Einheit des Empire-Systems
Einheit des Empire-Maßsystems
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "meeteenheid"
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Doordat de prijs per meeteenheid en de verkoopprijs wordt aangegeven, kan de consument voortaan verschillende producten vergelijken.
Durch die Angabe eines Vergleichspreises und eines Verkaufspreises wird der Verbraucher unterschiedliche Produkte vergleichen können.
Korpustyp: EU
Voor een aantal van deze zaken zou de eis van etikettering met prijzen per meeteenheid een grote belasting betekenen.
Für einige von ihnen würde die Forderung einer Auszeichnung mit Vergleichspreisen eine große Belastung bedeuten.
Korpustyp: EU
In het voorstel van de Commissie wordt de meeteenheid spatiaal bepaald met de omschrijving "ademhalingszone van een werknemer" .
In dem Kommissionsvorschlag wird eine Meßgröße mit dem Kriterium "Atmungsbereich des Arbeitnehmers" festgesetzt.
Korpustyp: EU
De lidstaten hebben hier de mogelijkheid om gedurende een overgangsperiode af te zien van de eis tot etikettering met prijzen per meeteenheid.
Die Mitgliedstaaten haben hier die Möglichkeit, für eine Übergangszeit auf die Kennzeichnung mit Vergleichspreisen zu verzichten.
Korpustyp: EU
De zaak van de prijsaanduiding per meeteenheid is een duidelijk voorbeeld van afstappen van het subsidiariteitsbeginsel. Dergelijke afwijkingen van het subsidiariteitsbeginsel zullen leiden tot kritiek van de lid-staten op onnodige bureaucratie van de EU.
Damit den Verbrauchern u. a. ein Preisvergleich erleichtert wird, unterstützen wir es, daß bei Werbung, bei der auch Preisangaben gemacht werden, auch ein Vergleichspreis angegeben wird, und daß die Verknüpfung mit Mengenserien entfällt, da dies die Sache für den Verbraucher erschwert.