linguatools-Logo
300 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
ontwikkeling Entwicklung 56.140 Evolution 11 Behandlung 1 Intensivierung 1 Anlauflaenge
Ausgliederung
Anlaufstrecke
[Weiteres]
Ontwikkeling DG VIII

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ontwikkeling Entwicklungen 306 Ausbildung 15 Bildung 41 Entwicklungspolitik 64 entwickelt 180 Weiterentwicklung 511 Wachstum 125 Erstellung 41 Fortschritt 77 Förderung 247 entwickeln 322 Einrichtung 38 Ausarbeitung 137 Ausbau 380 Trend 75 Entwicklungsbeihilfen
Entwicklungs-
Erarbeitung
Schaffung
Aufbau

Verwendungsbeispiele

ontwikkelingEntwicklung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Onderzoek en technologische ontwikkelingen kan hieraan een belangrijke bijdrage leveren.
Forschung und technologische Entwicklungen können hierzu einen wesentlichen Beitrag leisten.
   Korpustyp: EU
Er wordt een nieuw hoofdstuk geopend in de ontwikkeling van Europa.
Europa ist dabei, ein neues Kapitel in seiner Entwicklung einzuleiten.
   Korpustyp: EU
Europa loopt voorop wat de ontwikkeling van koolstofarme technologieën betreft.
Europa ist bei der Entwicklung von kohlendioxidarmen Technologien weltweit führend.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ontwikkelings- in der Entwicklung begriffen
menselijke ontwikkeling menschliche Entwicklung 30
persoonlijke ontwikkeling persönliche Entwicklung 23
regionale ontwikkeling regionale Entwicklung 492 Regionalentwicklung 108
sociale ontwikkeling soziale Entwicklung 260
economische ontwikkeling wirtschaftliche Entwicklung 751 Wirtschaftsentwicklung 169
financiële ontwikkeling finanzieller Strom
Finanzstrom
biologische ontwikkeling Biologische Entwicklung
culturele ontwikkeling Kulturelle Entwicklung
demografische ontwikkeling Demographische Entwicklung
ecologische ontwikkeling Ökoentwicklung
milieu-ontwikkeling Umweltentwicklung 1
duurzame ontwikkeling nachhaltige Entwicklung 1.880 tragfähige Entwicklung 5 zukunftsfähige Entwicklung 2 nachhaltige und umweltverträgliche Entwicklung
dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung
auf Dauer angelegte Entwicklung
Contactgroep ontwikkeling Kontaktgruppe "Entwicklung"
gezamenlijke ontwikkeling partnerschaftliche Entwicklung 1
thermische ontwikkeling Waermeentwicklung
vegatatie-ontwikkeling Vegetationsentwicklung
Sukzession
postnatale ontwikkeling postnatale Entwicklung 98
ontwikkelings-NGO in der Entwicklungshilfe tätige Nichtregierungsorganisation
Nichtstaatliche Organisation für Entwicklungszusammenarbeit
NROE
alternatieve ontwikkeling alternative Entwicklung 22
lokale ontwikkeling Kommunalentwicklung
plaatselijke ontwikkeling Kommunalentwicklung
gewestelijke ontwikkeling Regionalentwicklung
technologische ontwikkeling technologische Entwicklung 1
Research & ontwikkeling Forschung und Entwicklung
IT ontwikkeling IT Entwicklung 26
negatieve ontwikkeling Übertragung von Kompetenzen
Directie Ontwikkeling Direktion der Entwicklung
industriële ontwikkeling industrielle Entwicklung 53

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ontwikkeling

347 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dat is in ontwikkeling.
Es befindet sich noch in einem Entwicklungsprozess.
   Korpustyp: EU
Kunnen mensen hun ontwikkeling beïnvloeden?
Können Menschen Einfluß nehmen auf deren Ausgestaltung?
   Korpustyp: EU
Wij zijn tegen deze ontwikkeling.
Man muß gegen diese Einstellung ankämpfen.
   Korpustyp: EU
Om te beginnen regionale ontwikkeling.
Da ist zunächst die Regionalentwicklung.
   Korpustyp: EU
Het is een goede ontwikkeling.
Das ist ein guter Prozess.
   Korpustyp: EU
Dit is een gunstige ontwikkeling.
Das ist nur gut und richtig so.
   Korpustyp: EU
Dat is een belangrijke ontwikkeling.
Das ist ein wichtiger Weg, um voranzukommen.
   Korpustyp: EU
Dit is een positieve ontwikkeling.
Das ist als positiv zu werten.
   Korpustyp: EU
Dit is een ongewenste ontwikkeling.
Das wirkt sich nachteilig aus.
   Korpustyp: EU
Die ontwikkeling moeten wij bevorderen.
Wir können das fördern.
   Korpustyp: EU
Dat is een positieve ontwikkeling.
Das ist etwas Gutes.
   Korpustyp: EU
De Commissie steunt deze ontwikkeling.
Die Kommission unterstützt diese Bemühungen.
   Korpustyp: EU
Dit is een baanbrekende ontwikkeling.
Das ist ein bahnbrechender Schritt.
   Korpustyp: EU
Overal in Europa is ontwikkeling nodig.
Ganz Europa muß sich weiterentwickeln.
   Korpustyp: EU
Die ontwikkeling zou constant moeten worden gevolgd.
Dieser sollte kontinuierlich beobachtet werden.
   Korpustyp: EU
projecten tot ontwikkeling van minder-ontwikkelde gebieden;
Vorhaben zur Erschließung der weniger entwickelten Gebiete;
Sachgebiete: Jura    Korpustyp: EU
Deze hebben sindsdien een ontwikkeling doorgemaakt.
Auch die gesellschaftlichen Standards haben sich geändert.
   Korpustyp: EU
Dit werk is dus nog in ontwikkeling.
An dieser Sache wird also noch gearbeitet.
   Korpustyp: EU
Betreft: Ontwikkeling van de democratie in Europa
Betrifft: Demokratieentwicklung in Europa
   Korpustyp: EU
Hier werd de demografische ontwikkeling genoemd.
Hier wurde die Bevölkerungsentwicklung angesprochen.
   Korpustyp: EU
Dit geldt met name voor de ontwikkeling.
Dies gilt insbesondere im Entwicklungsbereich.
   Korpustyp: EU
Dat is een bijzonder ernstige ontwikkeling.
Die Lage ist sehr ernst.
   Korpustyp: EU
Dit is het tegendeel van duurzame ontwikkeling.
Das ist nachhaltige Antientwicklung.
   Korpustyp: EU
Daarom is de huidige ontwikkeling een uitdaging.
Die Europäische Union nimmt mit jedem Tag weiter Gestalt an.
   Korpustyp: EU
Het toerisme heeft zorg en ontwikkeling nodig.
Dieser Sektor muss gefördert und weiterentwickelt werden.
   Korpustyp: EU
Crises bepalen de ontwikkeling van Europa.
Europa bewegt sich nur im Falle von Krisen.
   Korpustyp: EU
Het dossier is voortdurend in ontwikkeling.
Das Dossier wird weiter fortgeführt.
   Korpustyp: EU
Wij moeten die ontwikkeling aandachtig blijven volgen.
Dies müssen wir mit Augenmaß weiter verfolgen.
   Korpustyp: EU
Dit vind ik bepaald geen goede ontwikkeling.
Das sieht nicht besonders gut aus.
   Korpustyp: EU
Ik vind dit geen goede ontwikkeling!
Ich halte es nicht für gut, dass es so kommt!
   Korpustyp: EU
Zijn partij heeft een aanzienlijke ontwikkeling doorgemaakt.
Seine Partei hat sich langsam aber sicher weiterentwickelt.
   Korpustyp: EU
Ook dat is een gevaarlijke ontwikkeling!
Auch das ist ein gefährlicher Weg!
   Korpustyp: EU
Deze ontwikkeling baart mij ernstige zorgen.
Diese Frage bereitet mir sehr große Sorgen.
   Korpustyp: EU
Ten derde: kunnen we de ontwikkeling beïnvloeden?
Drittens: Können wir etwas ändern?
   Korpustyp: EU
• de ontwikkeling van een gemeenschappelijke Europese rechtscultuur;
• Pflege einer gemeinsamen europäischen Rechtskultur;
   Korpustyp: EU
Dat lijkt me een positieve ontwikkeling.
Das erscheint mir als positiv.
   Korpustyp: EU
Dat zou een ongehoord negatieve ontwikkeling betekenen.
Wir hätten eine neue, aber äußerst negative Situation.
   Korpustyp: EU
van verslechtering of ontwikkeling van diabetes (diabetes mellitus).
oder die Entstehung eines Diabetes (Diabetes mellitus) beobachtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit is een wereldwijde ontwikkeling die belangrijke consequenties kan hebben.
Dies ließ sich global beobachten und könnte erhebliche Auswirkungen haben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De Commissie zal de ontwikkeling van die onderhandelingen nauwlettend volgen.
Die Kommission wird den Fortgang dieser Verhandlungen sehr aufmerksam verfolgen.
   Korpustyp: EU
Dit zou een nieuwe en vruchtbare ontwikkeling kunnen zijn.
Auch damit würde Mehrwert geschaffen.
   Korpustyp: EU
U hebt het een enkele keer over duurzame ontwikkeling gehad.
Sie haben einmal sustainable development erwähnt.
   Korpustyp: EU
Dat is een ontwikkeling waar we voor moeten waken.
Davor müssen wir uns schützen.
   Korpustyp: EU
Gevaar voor de ontwikkeling van de baby wordt niet verwacht.
Eine Gefahr für das ungeborene Leben ist nicht zu erwarten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ik ben een groot voorstander van deze ontwikkeling.
Diese Tendenz hat meine volle Unterstützung.
   Korpustyp: EU
De ontwikkeling van de markt is hierbij van doorslaggevend belang.
Ausschlaggebend ist hier klarerweise letztlich das Marktverhalten.
   Korpustyp: EU
Groeihormoon regelt de groei en ontwikkeling van cellen.
Wachstumshormon steuert das Zellwachstum und die Zellentwicklung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit kan resulteren in virologisch falen en ontwikkeling van resistentie.
Dies kann virologisches Versagen und Resistenzentwicklung zur Folge haben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Betreft: Nieuwe algemene voorwaarden voor cofinanciering van NGO's voor ontwikkeling
Betrifft: Neue allgemeine Ko-Finanzierungsbedingungen für die nicht staatlichen Entwicklungsorganisationen (NRO)
   Korpustyp: EU
Zou het zich tegen deze ontwikkeling teweer stellen?
Wird er dies ablehnen?
   Korpustyp: EU
De oplossing ligt in de ontwikkeling van groene technologieën.
Darüber hinaus werden ungefähr zwei Drittel dieser Arbeitsplätze in kleinen und mittleren Unternehmen entstehen.
   Korpustyp: EU
Op zich is hier sprake van een goede ontwikkeling.
Das ist an sich eine gute Nachricht.
   Korpustyp: EU
Deze ontwikkeling mag echter niet tot stilstand komen.
Die Türkei muss diesen Kurs jedoch fortsetzen.
   Korpustyp: EU
De voorwaarden voor ontwikkeling worden op dat moment veel positiever.
Das würde für sehr viel günstigere Entwicklungsbedingungen sorgen.
   Korpustyp: EU
De oorzaak van deze ontwikkeling moet dringend worden onderzocht.
Man muss analysieren, wodurch diese Situation entstanden ist.
   Korpustyp: EU
Schuldverlichting is een van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling.
Schuldenerleichterung ist eines der Millennium-Entwicklungsziele.
   Korpustyp: EU
Onderzoek en ontwikkeling vormen dus één van onze prioriteitsgebieden.
Der Forschungs- und Entwicklungssektor bildet also einen Schwerpunkt unserer künftigen Arbeit.
   Korpustyp: EU
Wat moeten we doen om deze ontwikkeling te bevorderen?
Was müssen wir tun, um dies zu fördern?
   Korpustyp: EU
De ontwikkeling van nederzettingen moet namelijk worden beëindigd.
Denn die Siedlungsentwicklung muss gestoppt werden!
   Korpustyp: EU
Bovendien kunnen dergelijke initiatieven een gezonde economische ontwikkeling stimuleren.
Dazu kommt noch, daß diese Initiativen eine gesunde Wirtschaftsentwicklung fördern können.
   Korpustyp: EU
Economische partnerschapsovereenkomsten zijn erg belangrijk als instrument voor ontwikkeling.
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen sind ein ganz wesentliches Entwicklungsinstrument.
   Korpustyp: EU
Wij moeten de ontwikkeling op de voet volgen.
Da müssen wir wirklich dranbleiben.
   Korpustyp: EU
Betreft: De ontwikkeling van de rechtsstaat in Servië
Betrifft: Rechtsstaatlichkeit in Serbien
   Korpustyp: EU
Er is dus geen sprake van een echt nieuwe ontwikkeling.
Es gibt also eigentlich nichts wirklich Neues.
   Korpustyp: EU
De commissaris sprak over een motor voor ontwikkeling.
Der Kommissar sprach von einer Entwicklungsmaschinerie.
   Korpustyp: EU
Ontwikkeling kan in feite alleen op nationaal niveau worden bewerkstelligd.
Im Entwicklungsbereich bewahrt die nationale Ebene nach wie vor ihre volle Bedeutung.
   Korpustyp: EU
Dat heet geen nieuw stadium in de ontwikkeling, maar stilstand.
Das bezeichne ich nicht als ein neues Entwicklungsstadium, sondern als Stillstand.
   Korpustyp: EU
De bron van deze ontwikkeling is helaas Venezuela.
Der Keim, von dem das ausgeht, ist leider Gottes Venezuela.
   Korpustyp: EU
En hoe staat het dan met de ontwikkeling van uitlaatgassen?
Und was ist dann mit der Abgasentwicklung?
   Korpustyp: EU
Dat is de ontwikkeling die wij moeten stimuleren.
Diese Kultur müssen wir fördern.
   Korpustyp: EU
Iets anders is natuurlijk steun voor onderzoek en ontwikkeling.
Etwas anderes ist natürlich eine Forschungs- und Entwicklungsbeihilfe.
   Korpustyp: EU
En bij functionerende staten hoort ook een democratische ontwikkeling.
Und funktionierende Staaten bedeutet Demokratisierung.
   Korpustyp: EU
Ook weten wij waarom zoveel belang wordt gehecht aan ontwikkeling.
Bei allen diese Entwicklungsanliegen kennen wir das "Warum ".
   Korpustyp: EU
Betreft: Ontwikkeling van de democratie in Wit-Rusland
Betrifft: Ausverkauf der Demokratie in Weißrußland
   Korpustyp: EU
Wij kunnen deze ontwikkeling begeleiden, maar we mogen niets forceren.
Wir können diese Bewegung begleiten, dürfen jedoch nichts überstürzen.
   Korpustyp: EU
Deze landen maken een zeer snelle ontwikkeling door.
Diese Volkswirtschaften nehmen einen rasanten Aufschwung.
   Korpustyp: EU
Enerzijds zien wij perspectieven voor de ontwikkeling van deze sector.
Einerseits besteht Aussicht auf einen Aufschwung in der Industrie.
   Korpustyp: EU
Het actieplan voor economische samenwerking en ontwikkeling biedt hiervoor instrumenten.
Die entsprechenden Instrumente dafür sind im Aktionsplan für die Wirtschafts- und Entwicklungszusammenarbeit enthalten.
   Korpustyp: EU
Dat, dames en heren, behoort tot de algemene ontwikkeling!
Das, meine Damen und Herren, ist Allgemeinwissen!
   Korpustyp: EU
Als dat zou kloppen, zou het een absurde ontwikkeling zijn.
Wenn dies stimmen würde, wäre es ziemlich absurd.
   Korpustyp: EU
De infrastructurele projecten verkeren in verschillende stadia van ontwikkeling.
Was die Infrastruktur angeht, so befinden sich die entsprechenden Projekte auf unterschiedlichen Entwicklungsstufen.
   Korpustyp: EU
De ontwikkeling in economische zin verliep echter veel te traag.
Bei den wirtschaftlichen Kriterien jedoch kam es nur äußerst schleppend voran.
   Korpustyp: EU
U hebt het hier gehad over duurzame ontwikkeling en milieubescherming.
Sie besitzen mehr als die Hälfte der Bruttotonnage der Gemeinschaft und verfügen über reiche Erfahrungen.
   Korpustyp: EU
Onderzoek betekent kennis, werkgelegenheid, economische ontwikkeling en een betere levenskwaliteit.
Forschung bedeutet in der Tat Wissen, Beschäftigung und Wirtschaftsentwicklung, und sie bedeutet bessere Lebensqualität.
   Korpustyp: EU
Die ontwikkeling gaat vanzelfsprekend gepaard met een toegenomen verantwoordelijkheid.
Damit geht natürlich auch mehr Verantwortung einher.
   Korpustyp: EU
Deze drie dimensies van de ontwikkeling moeten elkaar steunen.
Diese drei Entwicklungsdimensionen müssen sich gegenseitig stützen.
   Korpustyp: EU
De integratie van gender-problematiek in ontwikkeling is hard nodig.
Die Integration der Geschlechterproblematik im Entwicklungsbereich ist dringend notwendig.
   Korpustyp: EU
Vaak staan plaatselijke tradities en gewoonten ontwikkeling in de weg.
Oft stellen lokale Traditionen und Gewohnheiten Hindernisse auf diesem Weg dar.
   Korpustyp: EU
Betreft: Tweede millenniumdoelstelling voor ontwikkeling en IAO-conventies over kinderarbeid
Betrifft: Millenniums-Entwicklungsziel 2 und ILO-Konventionen zur Kinderarbeit
   Korpustyp: EU
Ziekteprogressie is de natuurlijke ontwikkeling van de onderliggende ziekte.
Das Fortschreiten einer Erkrankung ist der natürliche Verlauf der Grunderkrankung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ontwikkeling van dergelijke antilichamen wordt vaker gezien bij en
Bei Patienten, die mit EXUBERA behandelt werden, wird die
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Technische steun bij de ontwikkeling en uitvoering van grote projecten
Technische Unterstützung bei der Konzipierung und Durchführung wichtiger Projekte
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
We moeten daar zeker nog veel meer aan ontwikkeling doen.
Hier muss also ebenfalls noch einiges mehr getan werden.
   Korpustyp: EU
De ruimte voor de vrije ontwikkeling van ideeën.
Der Raum für den Gedankenaustausch.
   Korpustyp: EU
Ontwikkeling, armoedebestrijding en milieueffecten vormen de belangrijkste aandachtspunten.
Entwicklungsfragen, Verringerung der Armut und Umweltauswirkungen sind dabei entscheidende Faktoren.
   Korpustyp: EU
Het is belangrijk dat wij die ontwikkeling onderkennen.
Das muss man einfach als Phänomen so anerkennen.
   Korpustyp: EU
Internationale financiële crisis en politieke ontwikkeling in Rusland
Internationale Finanzkrise und politische Lage in Rußland
   Korpustyp: EU
Sindsdien heeft onze relatie een snelle en dynamische ontwikkeling doorgemaakt.
Seither haben sich unsere Beziehungen rasch und dynamisch weiterentwickelt.
   Korpustyp: EU
gepast samenwerkingsbeleid en actieve en wederzijdse ondersteuning van ontwikkeling;
geeignete Kooperationsstrategien sowie eine aktive und gegenseitige Entwicklungsförderung;
   Korpustyp: EU
Het biedt bescherming, zekerheid en meer mogelijkheden voor ontwikkeling.
Sie sorgen für Sicherheit, Vorhersagbarkeit und bessere Entwicklungschancen.
   Korpustyp: EU