linguatools-Logo
7 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
rechterlijke autoriteit Justizbehörde 27 Rechtsorgan
Gericht
[Weiteres]
rechterlijke autoriteit Organ mit richterlichen Aufgaben
Organ der Rechtspflege

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rechterlijke autoriteit Justizverwaltung 1 Justizbehörden 3

Verwendungsbeispiele

rechterlijke autoriteitJustizbehörde
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dat betekent dat alle nationale autoriteiten feitelijk, na minimale controles, het verzoek van een rechterlijke autoriteit van een lidstaat om uitlevering van een persoon zullen erkennen.
Dies bedeutet, dass jede nationale Behörde das Ersuchen einer Justizbehörde eines anderen Mitgliedstaats auf Übergabe einer Person ipso facto und mit einem Minimum an Kontrollen anerkennt.
   Korpustyp: EU

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "rechterlijke autoriteit"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De heer Moraes zei dat er geen rechterlijke toetsing was van besluiten van de autoriteit voor de media.
Herr Moraes sagte, es gäbe keine gerichtliche Nachprüfbarkeit der Entscheidungen der Medienbehörde.
   Korpustyp: EU
Zonder een dergelijke autoriteit, dat wil zeggen zonder een regionaal parlement, zonder een uitvoerende en rechterlijke macht, zonder politie en justitie, is een duurzaam vredesproces in Kosovo onmogelijk.
Ohne eine zivile legitime Autorität, das heißt ein Regionalparlament, eine entsprechende Exekutive und Judikative, eine entsprechende Polizei, eine entsprechende Justiz, ohne diese substantielle, politische, demokratisch legitimierte Autorität in der Provinz Kosovo ist auf Dauer ein Friedensprozeß schlicht und einfach nicht herstellbar.
   Korpustyp: EU
Daarmee zou de rechterlijke autoriteit worden uitgebreid naar gebieden die het domein zijn van de nationale overheid en zouden de instellingen van de EU meer bevoegdheden krijgen, inclusief het Europees Hof van Justitie.
Denn dadurch würde die Rechtsprechung in Bereiche ausgedehnt werden, die besser den Nationalregierungen vorbehalten bleiben, und außerdem würde der Zuständigkeitsbereich anderer EU-Einrichtungen, darunter des Europäischen Gerichtshofes, erweitert werden.
   Korpustyp: EU
In landen zoals Spanje, Italië en Frankrijk wordt dit soort heffingen vastgesteld door het parlement, en in dat geval berust de bevoegdheid voor het onderzoek naar klachten over de regelgeving of de wetgeving bij de rechterlijke instanties, die moeten fungeren als onafhankelijke toezichthoudende autoriteit.
Daher werden die Gebühren in Staaten wie z.B. Spanien, Italien oder Frankreich von ihrem Parlament gebilligt, und in diesen Fällen ist dies die Behörde für die Untersuchung von Gesetzesanfechtungen, die daher als unabhängige Aufsichtsbehörde fungieren muss.
   Korpustyp: EU