Tagung 3
Runde
Gruppensitzung
Zeit
sicher
Liste
weitere Sitzung
eine Sitzung
Meeting
Übung
Reading
Gruppe
Mal
Arbeitssitzung
Behandlung
Termin
Treffen
Sitzungen
Session
Modal title
...
Verwendungsbeispiele
sessieTagung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De Unie moet eindelijk een echte voortrekkersrol gaan spelen, zodat de 61ste sessie geen overbodige hoogmis wordt, maar een efficiënt en geloofwaardig overleg dat leidt tot eerlijke en vooral tot concrete resultaten.
Die EU sollte endlich eine wahre Vorreiterrolle übernehmen, damit die 61. Tagung nicht als überflüssiges Ritual abläuft, sondern sich zu einem effektiven und überzeugenden Meinungsaustausch entwickelt, der ehrliche und vor allem konkrete Ergebnisse hervorbringt.
Korpustyp: EU
Het Sloveense voorzitterschap verzond een verklaring met een vergelijkbare strekking namens de Europese Unie tijdens de sessie van de Mensenrechtenraad in Genève op 25 maart.
Der slowenische Ratsvorsitz gab im Namen der Europäischen Union während der Tagung des Menschenrechtsrates am 25. März in Genf eine ähnliche Erklärung ab.
94 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Tijdens een kenmerkende vier uur durende dialyse-sessie bedroeg de fractionele verwijdering voor levetiracetam 51%.
Während einer typischen, 4-stündigen Dialyse werden 51% der Levetiracetam-Dosis aus dem Plasma entfernt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De bijeenkomsten vinden doorgaans plaats in plenaire sessies en workshops die de gesprekken en de consensus over het resultaat vergemakkelijken.
Die Tagungen sind in der Regel in Form von Plenarsitzungen und Workshops organisiert, was die Diskussion und die Konsensbildung über die Ergebnisse erleichtert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het beperken van de vergaderingen tot één sessie zou een uiterst negatief signaal afgeven aan onze partners.
Die Reduzierung auf eine Sitzungsperiode würde ein extrem negatives Signal an unsere Partner sein.
Korpustyp: EU
Naar verwachting zullen dit jaar nog twee sessies worden gehouden, idealiter na de verkiezingen in India in april en vóór de top EU/India in november.
Wir gehen davon aus, dieses Jahr zwei weitere Verhandlungsrunden einzuberufen, idealerweise nach den indischen Wahlen im April und vor dem Gipfeltreffen Europäische Union-Indien im November.
Korpustyp: EU
rapporteur. - (HU) Om de stemming van vandaag minder saai te maken, heb ik ook het woord gevraagd omdat we deze kwestie niet kunnen behandelen tijdens de plenaire sessie.
Berichterstatter. - (HU) Um die heutige Abstimmung etwas weniger langweilig zu gestalten, habe ich um das Wort gebeten, denn dies ist eine Frage, die wir im Plenum nicht debattieren konnten.
Korpustyp: EU
Ik breng in herinnering dat de vertegenwoordiger van de Commissie in de plenaire sessie van vorig jaar september heeft aangegeven dat naar verwachting in 2011 een platform voor educatie op internet verschijnt, gewijd aan het MKB.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass der Vertreter der Europäischen Kommission während der Plenarsitzung im September letzten Jahres sagte, dass 2011 im Internet eine Online-Lernplattform speziell für KMU erscheinen sollte.
Korpustyp: EU
Wij hopen dat de volgende sessie van de specifieke mensenrechtendialoog, die op 24 en 25 oktober aanstaande in Peking gehouden zal worden, aanleiding zal geven tot het boeken van duidelijke vorderingen.
Wir hoffen, dass es das bevorstehende Menschenrechtstreffen vom 24. und 25. Oktober ermöglichen wird, bedeutende Fortschritte zu erzielen.
Korpustyp: EU
De Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) heeft besloten om als fractie tegen dit rapport te stemmen bij deze plenaire sessie. Het dossier kan zo opnieuw worden bestudeerd na inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon.
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) hat als Fraktion während dieser Plenartagung entschieden, gegen diesen Bericht zu stimmen, sodass sie das Dossier nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon prüfen kann.
Korpustyp: EU
Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik betreur het dat we dit verslag nu, vanavond, tijdens deze late sessie moeten bespreken, terwijl het in eerste instantie gepland stond voor de donderdag op een tijdstip dat dit debat over ontwikkelingssamenwerking meer aanzien zou hebben gegeven.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich bedauere, diesen Bericht heute Abend in dieser Spätsitzung diskutieren zu müssen, obwohl anfangs dafür der Donnerstag vorgesehen war, was dieser Aussprache über die Entwicklungszusammenarbeit mehr Bedeutung verliehen hätte.
Korpustyp: EU
De notulen van deze hoorzittingen worden kort na elke hoorzitting gepubliceerd op de websites van zowel het Europees Parlement als de ECB , teneinde de verklaringen van de President en de discussies gedurende de vraag-en-antwoord sessies zo snel mogelijk aan het publiek ter beschikking te kunnen stellen .
Protokolle dieser Anhörungen werden kurz nach der Anhörung über die Internetseiten des Europäischen Parlaments und der EZB veröffentlicht , um die Erklärung des Präsidenten und seine Antworten in der Fragestunde der Öffentlichkeit umgehend zugänglich zu machen .