linguatools-Logo
235 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
slot Schloss 1.082 Schloß
Riegel
Verschluss
Zeitnische 12 Slot
Verriegelung
Abteil
Schlossspundung
Verschlusshoehe
Verriegelungsklinken
Schlüsselwerk
Zeitraster
Zeitfenster
Fallklinke
Knagge
Kastell
[Weiteres]
slot ineinandergreifende Spundung
Nadel Schloss
An- und Abflugzeit

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

slot Abschluß 50 letzte 39 guter Letzt 77 Schluß 108 schließen 19 Schluss noch 21 Letztes 19 Abschluss 239 noch 18 auch 38 letztes 23 Schluss 541 schließlich 35 Ende 112 abgeschlossen 22 geschlossen 14 verschlossen
Schlösser
Slot Castle
Festung

Verwendungsbeispiele

slotSchloss
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Tegenstanders die aanhang hebben of dreigen te krijgen worden achter slot en grendel gezet.
Politische Gegner mit einer bestehenden oder potenziellen Anhängerschaft werden hinter Schloss und Riegel gebracht.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


slotting Slotting
historische "slot" bestehende Zeitnische
aangevraagd "slot" beantragte Zeitnische
slot-pool Zeitnischenpool
druipwaterdicht slot tropfwassergeschuetzter Tuerverschluss
elektrisch slot elektrisches Schloss
elektrischer Tuerverschluss
explosieveilig slot explosionsgeschuetzter Tuerverschluss
faalveilig slot fehlersicherer Tuerverschluss
magnetisch slot magnetischer Tuerverschluss
handbediend slot handbetaetigter Tuerverschluss
ingelaten slot Einsteckschloss
"slot"-pool Zeitnischenpool
batig slot Gewinnsaldo
fysiek slot Schloß
droog slot Trockenrückschlagsicherung
slotted ring Slotted-Ring
Cambridge-Ring
slotted templet Radialschlitzschablone
polariserend slot indizierter Steckplatz
zelfinvallend slot automatisches Schloss
moving slot moving slot
toewijzing van slots Zuweisung von Zeitnischen 26 Zuweisung von Slots
historische slots per luchtvaartmaatschappij bestehende Zeitnischen nach Luftverkehrsunternehmen
uitwisseling van "slots" Tausch von Zeitnischen
meest approximatieve alternatieve slot nächstgelegene Ausweichzeitnische
elektro-magnetisch slot elektromechanischer Tuerverschluss

100 weitere Verwendungsbeispiele mit slot

265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Tot slot het milieueffect.
Auswirkungen auf die Umwelt.
   Korpustyp: EU
Tot slot de gebouwen.
Abschließend ein Wort zu den Gebäuden.
   Korpustyp: EU
Tot slot een voorbeeld.
Lassen Sie mich abschließend ein Beispiel nennen.
   Korpustyp: EU
Tot slot het politieke aspect.
Abschließend zur politischen Frage.
   Korpustyp: EU
Tot slot mijn derde suggestie.
Nun zu meinem dritten Vorschlag.
   Korpustyp: EU
Tot slot een optimistische noot.
Abschließen möchte ich mit einer optimistischen Feststellung.
   Korpustyp: EU
Tot slot, het economisch punt.
Lassen Sie mich mit dem wirtschaftlichen Aspekt abschließen.
   Korpustyp: EU
Tot slot, het buitenlands beleid.
Abschließend ein Wort zur Außenpolitik.
   Korpustyp: EU
Tot slot nog twee opmerkingen.
Ich möchte meine Ausführungen mit zwei Bemerkungen abschließen.
   Korpustyp: EU
De belangrijkste instrumenten, tot slot,...
Zuletzt sollten hauptsächlich Instrumente...
   Korpustyp: EU
En tot slot de essentie.
Abschließend komme ich zum Wesentlichen.
   Korpustyp: EU
Tot slot nóg twee opmerkingen.
Gestatten Sie mir zwei abschließende Bemerkungen.
   Korpustyp: EU
Dan een opmerking tot slot.
Ich will eine abschließende Bemerkung machen.
   Korpustyp: EU
Tot slot mogen we niet achterover leunen.
Wir dürfen nun aber nicht selbstgefällig werden.
   Korpustyp: EU
Tot slot, het Eurovignet is geen wonderoplossing.
Abschließend möchte ich sagen, dass die Eurovignette kein Allheilmittel ist.
   Korpustyp: EU
En tot slot: onderwijs, onderwijs, onderwijs.
Abschließend fordere ich: Bildung, Bildung und nochmals Bildung.
   Korpustyp: EU
Tot slot enkele opmerkingen over de uitbreiding.
Lassen Sie mich einige Anmerkungen zur Erweiterung machen.
   Korpustyp: EU
Voorzitter, dan tot slot, een laatste element.
Herr Präsident, gestatten Sie mir eine abschließende Bemerkung.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik twee opmerkingen maken.
Ich möchte mit zwei Bemerkungen abschließen.
   Korpustyp: EU
Tot slot, het informeren van patiënten.
Abschließend eine Bemerkung zur Information der Patienten.
   Korpustyp: EU
Tot slot, mijnheer de commissaris, zou ik....
Abschließend, Herr Kommissar, möchte ich...
   Korpustyp: EU
Tot slot is de inzichtelijkheid van belang.
Außerdem kommt es darauf an, die Gesamtproblematik zu verstehen.
   Korpustyp: EU
Tot slot: dieren mogen niet onnodig lijden.
Letzter Satz: Es darf kein unnötiges Leid für Tiere entstehen.
   Korpustyp: EU
Tot slot nog een punt van kritiek.
Ich möchte auf einen Mangel hinweisen.
   Korpustyp: EU
Tot slot de hervorming van de staatshuishoudingen.
Fünftens, die Reform der Staatshaushalte.
   Korpustyp: EU
Tot slot mogen we onszelf niet isoleren.
Außerdem dürfen wir uns nicht isolieren.
   Korpustyp: EU
Tot slot, dit is een belangrijke wetgeving.
Abschließend möchte ich sagen, dass dies eine wichtige Richtlinie ist.
   Korpustyp: EU
Dat is per slot van rekening democratie.
Selbstverständlich, das gehört zur Demokratie dazu.
   Korpustyp: EU
Tot slot: dit is een fantastisch project!
Mein abschließendes Wort: Dieses Projekt, das uns vorliegt, ist großartig!
   Korpustyp: EU
Tot slot: Europa is geen staat.
Das Entscheidende ist, dass Europa kein Staat ist.
   Korpustyp: EU
Tot slot: we moeten actie ondernemen.
Kurz gesagt, wir müssen handeln.
   Korpustyp: EU
Tot slot een opmerking over bioterrorisme.
Abschließend ein Wort zum Bioterrorismus.
   Korpustyp: EU
Voorzitter, tot slot, een allerlaatste opmerking.
Gestatten Sie mir eine abschließende Bemerkung.
   Korpustyp: EU
Tot slot nog mijn laatste punt.
Ich möchte nun zum letzten Punkt kommen.
   Korpustyp: EU
Tot slot iets over de kosten.
Abschließend ein Wort zu den Kosten.
   Korpustyp: EU
Tot slot een opmerking over het terrorisme.
Abschließend ein Wort zum Terrorismus.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik Vattenfall noemen.
Abschließend möchte ich Vattenfall erwähnen.
   Korpustyp: EU
Tot slot vervult het onderwijs een sleutelrol.
Die Bildung gehört ebenfalls zu den Bereichen von zentraler Bedeutung.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik alle Commissarissen feliciteren.
Abschließend möchte ich jedes Kommissionsmitglied beglückwünschen.
   Korpustyp: EU
Tot slot enkele woorden over India.
Abschließend möchte ich einige Anmerkungen zu Indien machen.
   Korpustyp: EU
Tot slot de kwestie van de .
Unsere Gruppenmeinung zum Thema Wir sind für das .
   Korpustyp: EU
- (PT) Nog drie opmerkingen tot slot.
Ich möchte abschließend drei Punkte hervorheben.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik drie punten benadrukken:
Abschließend möchte ich drei Themen gesondert ansprechen:
   Korpustyp: EU
Tot slot een opmerking over de financieringskwestie.
Ein letzter Satz zu der Frage der Zahlung.
   Korpustyp: EU
Tot slot nog iets over de uitbreiding.
Abschließend ein Wort zur Erweiterung.
   Korpustyp: EU
Daarom hebben wij tot slot voorgestemd.
Deshalb haben wir für den Bericht gestimmt.
   Korpustyp: EU
Tot slot dank ik mevrouw Bonino.
Abschließend möchte ich Frau Bonino danken.
   Korpustyp: EU
Tot slot nog een laatste opmerking.
Abschließend möchte ich das folgende Argument anbringen.
   Korpustyp: EU
De derde categorie tot slot betreft de gedeelde bevoegdheden.
Drittens gibt es geteilte Zuständigkeiten.
   Korpustyp: EU
Tot slot nog het volgende. Dit is een uitstekend verslag.
Abschließend sei gesagt, dies ist ein ausgezeichneter Bericht.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik mij richten op de heer Patten.
Abschließend möchte ich mich an Herrn Patten wenden.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik het Zweedse voorzitterschap succes toewensen!
Abschließend möchte ich der schwedischen Ratspräsidentschaft viel Glück wünschen!
   Korpustyp: EU
Tot slot, Voorzitter, er schijnen meerdere stappen te zijn.
Abschließend, Frau Präsidentin, es scheint eine Reihe von Schritten zu geben, die wir nehmen müssen.
   Korpustyp: EU
Tot slot, dames en heren, moeten we onze koers aanhouden.
Letztlich geht es also darum, meine Damen und Herren, den Kurs zu halten.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik nog iets zeggen over de toetredingslanden.
Abschließend ein Wort zu den Kandidatenländern.
   Korpustyp: EU
Tot slot: is dit niet in strijd met het subsidiariteitsbeginsel?
Abschließend die Frage: Steht das nicht im Widerspruch zum Subsidiaritätsprinzip?
   Korpustyp: EU
Tot slot heb ik gesproken over de humanitaire situatie.
Mein letzter Punkt betrifft die humanitäre Situation.
   Korpustyp: EU
De Verenigde Naties moeten, tot slot, terugkeren naar hun wortels.
Mein letzter Punkt ist, dass sich die Vereinten Nationen wieder auf ihren ursprünglichen Auftrag besinnen müssen.
   Korpustyp: EU
Laten we tot slot de hand in eigen boezem steken.
Lassen Sie uns abschließend etwas Selbstkritik üben.
   Korpustyp: EU
Tot slot zou deze maatregel tot een rechtvaardiger belastingheffing leiden.
Zudem würde diese Maßnahme eine gerechtere Steuererhebung ermöglichen.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik nog drie punten onderstrepen.
Zuletzt, meine Herren Kollegen, möchte ich drei Punkte unterstreichen.
   Korpustyp: EU
Slots moeten meer op de markt worden gebracht.
Der Zugang zu den Start- und Landerechten ist zu verbessern.
   Korpustyp: EU
Tot slot: waarom zouden wij ons de digitale inhoud ontzeggen?
Abschließend frage ich mich, warum wir die digitalen Inhalte ablehnen sollten?
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik deze richtlijn aan de Vergadering aanbevelen.
Abschließend möchte ich dem Parlament diese Richtlinie empfehlen.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik het hebben over de drempels.
Abschließend möchte ich auf die Frage der Schwellenwerte eingehen.
   Korpustyp: EU
Tot slot, op welke termijn zullen deze voorgestelde missies plaatsvinden?
Abschließend wüsste ich gern, wie bald die geplanten Besuche stattfinden werden.
   Korpustyp: EU
Tot slot worden ook mondiale normen voor liquiditeitsbeheer voorgesteld.
Last but not least schlägt der Bericht globale Standards beim Liquiditätsmanagement vor.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik de Commissie veel succes wensen.
Abschließend möchte ich der Kommission viel Glück wünschen.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik de gemeenschappelijke veiligheidscriteria vermelden.
Abschließend möchte ich die gemeinsamen Sicherheitskriterien erwähnen.
   Korpustyp: EU
Ik wil tot slot mevrouw Schroedter hartelijk danken.
Ich möchte abschließend Frau Schroedter sehr danken.
   Korpustyp: EU
Tot slot, mevrouw de commissaris, hoedt u voor ideologieën!
Misstrauen Sie den Ideologien, Frau Kommissarin!
   Korpustyp: EU
Tot slot: zoals u ziet, is het uitbreidingsproces niet gestrand.
Abschließend sei bemerkt, dass, wie Sie feststellen können, der Erweiterungsprozess nicht ins Stocken geraten ist.
   Korpustyp: EU
Ten vierde, en tot slot, een opmerking over de veiligheid.
Viertens und letztens einige Bemerkungen zur Sicherheit.
   Korpustyp: EU
Dan tot slot enkele opmerkingen over de uitbreiding.
Meine letzten Bemerkungen sollen der Erweiterung gelten.
   Korpustyp: EU
Tot slot noem ik hier het Stabiliteits- en groeipact.
Abschließend möchte ich den Stabilitäts- und Wachstumspakt erwähnen.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik u nogmaals bedanken voor uw werk.
Vielen Dank für Ihre Arbeit.
   Korpustyp: EU
Tot slot is het aan u om leiderschap te betonen.
Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass es an Ihnen liegt, Ihre Führungskompetenz unter Beweis zu stellen.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik nog iets zeggen over de amendementen.
Zusammenfassend möchte ich einige Worte zu den Änderungsanträgen sagen.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik de goede praktijken onderstrepen.
Lassen Sie mich abschließend auf die bewährten Praktiken verweisen.
   Korpustyp: EU
Tot slot hebben we euro-obligaties nodig om te investeren.
Dritter und letzter Punkt: Ja, wir brauchen wir diese Eurobonds für Investitionen.
   Korpustyp: EU
Tot slot nog iets over vluchtelingen en humanitaire hulp.
Ich möchte meine Rede mit dem Thema Flüchtlinge und humanitäre Hilfe beenden.
   Korpustyp: EU
Tot slot zit het gezin hier in een identiteitscrisis.
Lassen Sie mich abschließend bemerken, dass die Familie hier an einer Identitätskrise leidet.
   Korpustyp: EU
Tot slot bereiken ons schokkende cijfers uit Iran.
Zuletzt möchte ich auf die schockierenden Zahlen aus dem Iran eingehen, die uns erreichen.
   Korpustyp: EU
Het gaat per slot van rekening om onze toekomst.
Obwohl es dabei um unsere Zukunft geht.
   Korpustyp: EU
Tot slot is er nog het gebrek aan transparantie.
Hinzu kommt das Fehlen von Transparenz.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik nog even terugkomen op het begin.
Wenn Sie erlauben, möchte ich an den Anfang zurückkehren.
   Korpustyp: EU
Tot slot, wat betreft de resolutie van vandaag...
Und zuletzt ein paar Worte zur heutigen Entschließung...
   Korpustyp: EU
Tot slot wilde ik nog onze wensen noemen.
Abschließend, Herr Präsident, möchte ich sagen, was wir uns wünschen.
   Korpustyp: EU
Tot slot dank ik alle rapporteurs voor de goede samenwerking.
Abschließend möchte ich allen Berichterstattern für ihre gute Zusammenarbeit danken.
   Korpustyp: EU
Tot slot, mijnheer de Voorzitter, de kwestie van de financiën.
Abschließend, Herr Präsident, möchte ich auf die Frage der Finanzierung zurückkommen.
   Korpustyp: EU
Amendement 1 tot slot is voor mij onaanvaardbaar.
Ferner kann ich Änderungsantrag 1 nicht akzeptieren.
   Korpustyp: EU
Ik wilde tot slot nog één laatste vraag stellen.
Ich möchte eine abschließende Frage hinzufügen.
   Korpustyp: EU
Wij moeten tot slot bijzondere aandacht besteden aan het vluchtelingenvraagstuk.
Weiterhin müssen wir dem Problem der Flüchtlingsströme große Bedeutung einräumen.
   Korpustyp: EU
Het is niet ongebruikelijk dat luchtvaartmaatschappijen 'slots' hamsteren.
Es ist nichts Ungewöhnliches für Fluggesellschaften, Zeitnischen zu horten.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik de commissaris hulde brengen.
Abschließend möchte ich der Kommissarin meine Anerkennung aussprechen.
   Korpustyp: EU
Tot slot wat het Gemeenschappelijk Centrum voor Onderzoek betreft.
Nun zur Frage der Gemeinsamen Forschungsstelle.
   Korpustyp: EU
Tot slot een paar woorden over de muziek- en amusementsindustrie.
Abschließend ein paar Bemerkungen über die Musik- und Unterhaltungsbranche.
   Korpustyp: EU
Tot slot wil ik graag benadrukken dat wij Europeanen zijn.
Als letzten Gedanken möchte ich anbringen, dass wir hier alle Europäer sind.
   Korpustyp: EU
Tot slot nog iets over vereenvoudiging en codificering.
Abschließend ein Wort zur Vereinfachung und Kodifizierung.
   Korpustyp: EU
Ik wil tot slot nog één ding opmerken.
Gestatten Sie mir eine abschließende Anmerkung.
   Korpustyp: EU