linguatools-Logo
36 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
taskforce Arbeitsgruppe 31 Einsatzmannschaft
Expertengruppe
Arbeitsstab
Sondergruppe
[Weiteres]
taskforce Task Force 57

Verwendungsbeispiele

taskforceTask Force
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De taskforce heeft overeenstemming bereikt over de ontwikkeling van een conceptueel kader.
Die Task Force hat einen Konsens zur Erarbeitung eines inhaltlichen Rahmens erzielt.
   Korpustyp: EU
De Commissie neemt deel aan de taskforce, en ik ben tevreden met de manier waarop het werk binnen de taskforce vordert.
Die Kommission ist in die Task Force eingebunden, und ich bin zufrieden mit dem Fortschritt der Arbeit innerhalb der Task Force.
   Korpustyp: EU
Er is een taskforce van de politie ingesteld en een onafhankelijke commissie op hoog niveau (de Commissie-Melo) benoemd.
Eine spezielle Task Force der Polizei und die unabhängige Melo-Kommission wurden eingerichtet.
   Korpustyp: EU
Ik verzoek de Europese Commissie de oprichting te overwegen van een speciale taskforce voor pensioenen.
Er fordert die Europäische Kommission dazu auf, eine eigene Task Force für Rentenfragen einzusetzen.-
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Taskforce hoofddoel Planziel-Task-Force
HTF
Taskforce Toetredingsonderhandelingen Task Force Beitrittsverhandlungen
taskforce landbouwmarkten Task Force „Agrarmärkte“
Task Force für die Agrarmärkte
AMTF
Taskforce Plus hoofddoel Planziel-Task-Force-Plus
HTF Plus
taskforce voor Griekenland Task-Force für Griechenland
TFGR
regionale voorbereidende taskforce regionale Vorbereitungsgruppe
RPTF
Taskforce economische governance Arbeitsgruppe "Wirtschaftspolitische Steuerung"
Taskforce Middellandse Zeegebied Task Force "Mittelmeerraum"
Mittelmeer-Task Force

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "taskforce"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De taskforce zal in maximaal zestig dagen conclusies trekken.
Die Schlussfolgerungen werden in spätestens sechzig Tagen vorliegen.
   Korpustyp: EU
Ik zou het waarderen als de Ierse regering zo'n taskforce zou instellen.
Ich würde entsprechende Maßnahmen seitens der irischen Regierung begrüßen.
   Korpustyp: EU
Dankzij de belangrijke bijdragen van de Commissie is de taskforce erin geslaagd tot brede overeenstemming te komen over de wetgevingsvoorstellen van de Commissie. De taskforce heeft ook andere heel belangrijke aspecten van de economische governance behandeld.
Sie hat von wertvollen Beiträgen seitens der Kommission profitiert und es dadurch geschafft, eine breite Konvergenz bezüglich der Legislativvorschläge der Kommission zu erreichen, und sie hat außerdem einige andere sehr wichtige Aspekte wirtschaftspolitischer Steuerung mit abgedeckt.
   Korpustyp: EU
Naar mijn mening is het goed dat de Commissie nu een taskforce voor cyber security heeft ingesteld.
Es ist meiner Meinung nach eine gute Sache, dass die Kommission jetzt einen Sonderstab für die Netzsicherheit eingerichtet hat.
   Korpustyp: EU
Voor wat de werkgelegenheidssituatie aangaat, hebben wij met waardering kennis genomen van het verslag en de daarin staande aanbevelingen, die de taskforce onder leiding van Wim Kok heeft opgesteld.
Im Zusammenhang mit der Beschäftigung haben wir den Bericht der von Herrn Wim Kok geleiteten sowie seine Empfehlungen bewertet und gewürdigt.
   Korpustyp: EU
Wijze waarop het deskundigenadvies beschikbaar is gemaakt voor het publiek De notulen met de uitkomsten van de besprekingen van de deskundigen in de werkgroepen en taskforces zijn , net als andere referentiedocumenten , beschikbaar via CIRCA , de Communication and Information Resource Centre Administrator van de Commissie .
Form der Veröffentlichung der Stellungnahmen Die Ergebnisprotokolle der Erörterungen der Sachverständigen in den Arbeitsgruppenund Taskforcesitzungen stehen zusammen mit anderen Bezugsdokumenten in CIRCA , dem „Communication and Information Resource Centre Administrator » ( Verwalter des Kommunikations - und Informationsressourcenzentrums ) der Kommission , zur Verfügung .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU