De mededeling van vorige week houdt al een aanzienlijke bijdrage aan de taskforce in.
Die letzte Woche veröffentlichte Mitteilung stellt bereits einen bedeutenden Beitrag für die Arbeitsgruppe dar.
Korpustyp: EU
Een algemene opmerking: de taskforce was een beleidskader dat tot doel had snel consensus te verwezenlijken.
Eine allgemeine Anmerkung: die Arbeitsgruppe war ein politisches Rahmenwerk mit dem Ziel, schnell Einigkeit herbeizuführen.
Korpustyp: EU
Deze taskforce heeft een specifiek tweefasenwerkprogramma uit hoofde waarvan de resultaten in december 2009 en juni 2010 worden gepubliceerd.
Die Arbeitsgruppe hat ein spezielles zweistufiges Arbeitsprogramm, das eine Ergebnisveröffentlichung im Dezember 2009 und im Juni 2010 erfordert.
Korpustyp: EU
Hiertoe participeren deskundigen van de instellingen van de Europese Unie en de lidstaten regelmatig in een taskforce.
Zu diesem Zweck beraten sich Experten der EU-Organe und der Mitgliedstaaten regelmäßig innerhalb einer Arbeitsgruppe.
Korpustyp: EU
In mijn gebied is een taskforce voor herstel opgericht, waarin alle belangrijke actoren zijn opgenomen.
In meiner Region wurde eine Arbeitsgruppe zur wirtschaftlichen Erholung eingerichtet, die alle wichtigen regionalen Akteure einbezieht.
Korpustyp: EU
Het derde en laatste hoofdelement van de taskforce brengt mij meteen ook bij de follow-up ervan.
Bezugnehmend auf das dritte und endgültige Hauptelement der Arbeitsgruppe bringt mich das auch zur Fortsetzung der Arbeitsgruppe.
Korpustyp: EU
Net als de andere aanbevelingen van de taskforce sluiten ook deze zeer nauw aan bij de voorstellen van de Commissie.
Diese Empfehlungen, wie die anderen der Arbeitsgruppe, orientieren sich auch extrem nah am Vorschlag der Kommission.
Korpustyp: EU
De door voorzitter Van Rompuy voorgezeten taskforce heeft zijn resultaten gepresenteerd, en die zijn heel positief.
Die Arbeitsgruppe unter dem Vorsitz von Präsident Van Rompuy hat ihre Ergebnisse vorgestellt, die sehr positiv sind.
Korpustyp: EU
Het verslag van de taskforce is door de leden ervan, evenals door het bevoegde lid van de Commissie, commissaris Rehn, goedgekeurd.
Der Bericht der Arbeitsgruppe wurde von ihren Mitgliedern angenommen, darunter auch der Stellvertreter der Europäischen Kommission, Kommissar Rehn.
Korpustyp: EU
De aanneming van het verslag over economische governance dat door de taskforce onder leiding van de heer Van Rompuy is opgesteld, betekent een belangrijke stap.
Die Annahme des Berichts über die wirtschaftspolitische Steuerung, der von der Arbeitsgruppe unter der Leitung von Herrn Van Rompuy verfasst wurde, stellte einen wichtigen Schritt dar.
De taskforce heeft overeenstemming bereikt over de ontwikkeling van een conceptueel kader.
Die TaskForce hat einen Konsens zur Erarbeitung eines inhaltlichen Rahmens erzielt.
Korpustyp: EU
De Commissie neemt deel aan de taskforce, en ik ben tevreden met de manier waarop het werk binnen de taskforce vordert.
Die Kommission ist in die TaskForce eingebunden, und ich bin zufrieden mit dem Fortschritt der Arbeit innerhalb der TaskForce.
Korpustyp: EU
Er is een taskforce van de politie ingesteld en een onafhankelijke commissie op hoog niveau (de Commissie-Melo) benoemd.
Eine spezielle TaskForce der Polizei und die unabhängige Melo-Kommission wurden eingerichtet.
Korpustyp: EU
Ik verzoek de Europese Commissie de oprichting te overwegen van een speciale taskforce voor pensioenen.
Er fordert die Europäische Kommission dazu auf, eine eigene TaskForce für Rentenfragen einzusetzen.-
Korpustyp: EU
taskforceTaskforce
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De bijdragen van de deskundigen in de taskforce en de werkgroep worden volledig weerspiegeld in de tekst van dit verordeningsvoorstel .
Die Beiträge der an der Taskforce und der Arbeitsgruppe teilnehmenden Sachverständigen wurden im Wortlaut dieses Verordnungsvorschlags in vollem Umfang berücksichtigt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Djibril Diallo, het hoofd van deze taskforce, is op 10 en 11 januari in Brussel.
Djibril Diallo, der Vorsitzende dieser Taskforce, wird am 10. und 11. Januar in Brüssel sein.
Korpustyp: EU
De door de EU-Commissie gevormde taskforce " Multimedia and educational software" heeft reeds een meewerkende rol bij mogelijke projecten op dit gebied op zich genomen.
Die von der EU-Kommission gebildete Taskforce " Multimedia and educational software" hat bereits eine mitarbeitende Rolle bei möglichen Projekten in diesem Bereich übernommen.
Korpustyp: EU
taskforceTask-Force
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het verslag bindt het Europees Parlement in politiek opzicht aan de desastreuze voorstellen van Merkel, Sarkozy en de taskforce om de verdragen en het Stabiliteitspact aan te scherpen, wat leidt tot afbraak van de welvaartsstaat en een verslechterde positie van de werkenden.
Mit dem Bericht wird das Parlament politisch an die unsäglichen neoliberalen Vorschläge von Merkel und Sarkozy und der Task-Force gebunden, die Verträge und den Stabilitätspakt zu verschärfen, was zu einem Auseinanderbrechen des Sozialstaats und einer Entrechtung der Arbeitnehmer führen wird.
Korpustyp: EU
Inmiddels werd een taskforce opgericht.
Nun wurde eine Task-Force eingerichtet.
Korpustyp: EU
Dat is immers de aanleiding voor deze vraag: beschikt de taskforce al over betrouwbare resultaten die we kunnen bespreken, heeft hij al studies gepubliceerd?
Das bewegte uns ja zu dieser Frage: Hat die Task-Force schon wirklich valide Ergebnisse, die man besprechen kann, hat sie irgendwelche Studien veröffentlicht?
Korpustyp: EU
taskforceAid-for-Trade-Arbeitsgruppe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De ontwerpstrategie moet gezien worden in de context van het vervolg op de aanbevelingen in 2006 van de taskforce van de WTO inzake hulp voor handel.
Der Strategieentwurf sollte im Kontext der Einhaltung der Empfehlungen gesehen werden, die 2006 von der Aid-for-Trade-Arbeitsgruppe der WTO vorgelegt wurden.
Korpustyp: EU
taskforceEU-Task Force
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De idee van een interinstitutionele taskforce van de EU inzake kanker, met als doel om het aantal EU-burgers dat in 2018 deelneemt aan een kankerscreeningprogramma met vijftig procent te laten toenemen, dient toegejuicht te worden.
Das Konzept einer interinstitutionellen EU-TaskForce für Krebs mit der Zielsetzung, bis 2018 die Quote der EU-Bürger, die an einem Krebsfrüherkennungsprogramm teilnehmen, um 50 % zu steigern, sollte begrüßt werden.
Korpustyp: EU
taskforcespezielle Task Force
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er is een taskforce van de politie ingesteld en een onafhankelijke commissie op hoog niveau (de Commissie-Melo) benoemd.
Eine spezielleTaskForce der Polizei und die unabhängige Melo-Kommission wurden eingerichtet.
Korpustyp: EU
taskforceWTO-Task Force
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Temidden van de inventarisatie die zich nu binnen de WTO afspeelt, komt het verslag van de taskforce “Aid for Trade” van die organisatie precies op tijd.
Wenn man bei der WTO Bilanz zieht, so kommt der jüngste Bericht über die WTO-TaskForce „Handelsförderung“ zur rechten Zeit.
Korpustyp: EU
taskforceTask Force einzusetzen.-
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik verzoek de Europese Commissie de oprichting te overwegen van een speciale taskforce voor pensioenen.
Er fordert die Europäische Kommission dazu auf, eine eigene TaskForce für Rentenfragen einzusetzen.-
Korpustyp: EU
taskforceForce
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De resultaten van het maandenlange werk van de taskforce van Van Rompuy aan de vormgeving van het economisch beleid laten sterk te wensen over - hoewel ik ze genuanceerd bekijk.
Die Ergebnisse der monatelangen Arbeit der Van Rompuy-Task Force zur Gestaltung der wirtschaftspolitischen Steuerung lassen - obwohl ich sie differenziert sehe - stark zu wünschen übrig.
Korpustyp: EU
taskforceSituation
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Nu, wat mijn eigen land betreft kan ik zeggen dat de taskforce in de roos heeft geschoten en een perfect overzicht heeft gegeven.
Ich kann sagen, dass die die Situation in meinem Land perfekt wiedergegeben hat.
Korpustyp: EU
taskforcegebildete Taskforce
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Commissaris Hübner en de vorige commissarissen zijn echte vrienden van het vredesproces in Ierland en het is geruststellend te zien dat de Commissie een rol zal blijven spelen via de taskforce die voorzitter Barroso heeft opgezet.
Kommissarin Hübner und ihre Vorgänger sind echte Freunde des Friedensprozesses in Irland, und es ist beruhigend zu wissen, dass die Kommission durch die von Präsident Barroso gebildeteTaskforce auch künftig eine wichtige Rolle spielen wird.
Korpustyp: EU
taskforceTaskforce eingeflossen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Gebruikte methode Bij het opstellen van het document is gebruik gemaakt van het werk van de taskforce die is opgezet om een rechtsgrondslag voor de vacaturestatistieken vast te stellen .
Angewandte Methodik In diese Unterlage sind die Ergebnisse der Arbeiten der Taskforceeingeflossen , die zur Schaffung einer Rechtsgrundlage für die Statistik der offenen Stellen eingesetzt worden war .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
taskforceProjektgruppe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik zou willen oproepen tot nauwe betrokkenheid bij het werk van de taskforce die is opgezet om de reactie van de EU op de crisis in Libië en elders in het Middellandse-Zeegebied te coördineren.
Ich möchte dazu auffordern sich intensiver mit der Arbeit der Projektgruppe, die zur Koordination der EU-Reaktion auf die Krise in Libyen und dem restlichen Mittelmeerraum zusammengestellt wurde, zu beschäftigen.
Korpustyp: EU
taskforceBildung Taskforce
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik verwelkom ook de taskforce die in Noord-Ierland is opgezet. Ik denk echter dat er ook een taskforce nodig is in de zes aangrenzende graafschappen in de Republiek Ierland om de infrastructurele ontwikkeling in dat gebied aan te pakken.
Ich begrüße ferner die Bildung der Taskforce für Nordirland, glaube aber, dass auch in den sechs Grenzbezirken der Republik Irland eine Taskforce für die infrastrukturelle Entwicklung dieses Gebietes notwendig ist.
Korpustyp: EU
taskforcestudiert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niet alleen heeft hij oplossingen aangereikt voor algemene problemen, maar ook heeft zijn taskforce zich gebogen over de situatie in de afzonderlijke landen en ieder land gewezen op de maatregelen die naar de mening van deze groep genomen moeten worden.
Ihm haben wir alle zu danken, weil er nicht nur Lösungen für die allgemeinen Probleme aufgezeigt hat, sondern seine hat auch die Gegebenheiten in den verschiedenen Ländern studiert und für jedes einzelne die Maßnahmen empfohlen, die seines Erachtens ergriffen werden müssten.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Taskforce hoofddoel
Planziel-Task-Force
HTF
Modal title
...
Taskforce Toetredingsonderhandelingen
Task Force Beitrittsverhandlungen
Modal title
...
taskforce landbouwmarkten
Task Force „Agrarmärkte“
Task Force für die Agrarmärkte
AMTF
Modal title
...
Taskforce Plus hoofddoel
Planziel-Task-Force-Plus
HTF Plus
Modal title
...
taskforce voor Griekenland
Task-Force für Griechenland
TFGR
Modal title
...
regionale voorbereidende taskforce
regionale Vorbereitungsgruppe
RPTF
Modal title
...
Taskforce economische governance
Arbeitsgruppe "Wirtschaftspolitische Steuerung"
Modal title
...
Taskforce Middellandse Zeegebied
Task Force "Mittelmeerraum"
Mittelmeer-Task Force
Modal title
...
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "taskforce"
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De taskforce zal in maximaal zestig dagen conclusies trekken.
Die Schlussfolgerungen werden in spätestens sechzig Tagen vorliegen.
Korpustyp: EU
Ik zou het waarderen als de Ierse regering zo'n taskforce zou instellen.
Ich würde entsprechende Maßnahmen seitens der irischen Regierung begrüßen.
Korpustyp: EU
Dankzij de belangrijke bijdragen van de Commissie is de taskforce erin geslaagd tot brede overeenstemming te komen over de wetgevingsvoorstellen van de Commissie. De taskforce heeft ook andere heel belangrijke aspecten van de economische governance behandeld.
Sie hat von wertvollen Beiträgen seitens der Kommission profitiert und es dadurch geschafft, eine breite Konvergenz bezüglich der Legislativvorschläge der Kommission zu erreichen, und sie hat außerdem einige andere sehr wichtige Aspekte wirtschaftspolitischer Steuerung mit abgedeckt.
Korpustyp: EU
Naar mijn mening is het goed dat de Commissie nu een taskforce voor cyber security heeft ingesteld.
Es ist meiner Meinung nach eine gute Sache, dass die Kommission jetzt einen Sonderstab für die Netzsicherheit eingerichtet hat.
Korpustyp: EU
Voor wat de werkgelegenheidssituatie aangaat, hebben wij met waardering kennis genomen van het verslag en de daarin staande aanbevelingen, die de taskforce onder leiding van Wim Kok heeft opgesteld.
Im Zusammenhang mit der Beschäftigung haben wir den Bericht der von Herrn Wim Kok geleiteten sowie seine Empfehlungen bewertet und gewürdigt.
Korpustyp: EU
Wijze waarop het deskundigenadvies beschikbaar is gemaakt voor het publiek De notulen met de uitkomsten van de besprekingen van de deskundigen in de werkgroepen en taskforces zijn , net als andere referentiedocumenten , beschikbaar via CIRCA , de Communication and Information Resource Centre Administrator van de Commissie .
Form der Veröffentlichung der Stellungnahmen Die Ergebnisprotokolle der Erörterungen der Sachverständigen in den Arbeitsgruppenund Taskforcesitzungen stehen zusammen mit anderen Bezugsdokumenten in CIRCA , dem „Communication and Information Resource Centre Administrator » ( Verwalter des Kommunikations - und Informationsressourcenzentrums ) der Kommission , zur Verfügung .