Ten eerste moet het tribunaal geld krijgen om de noodzakelijke verhoren en onderzoeken op de plaats van de misdrijven uit te voeren.
Zum einen braucht es Geld, so daß es die Verhöre und Untersuchungen am Ort der Verbrechen durchführen kann, die erforderlich sind.
Korpustyp: EU
Onmiddellijk na aankomst op de luchthaven werden zij aangehouden en weggebracht voor een verhoor waarbij gemarteld werd.
Sofort nach der Ankunft am Flughafen wurden sie festgenommen und direkt zum Verhör gebracht und gefoltert.
Korpustyp: EU
Waarom verdwijnen er mensen? Waarom zijn er na het folteren in politiebureaus en na verhoren nog doden?
Warum verschwinden Leute, warum gibt es noch Tote nach Foltern in Polizeikommissariaten und nach Verhören?
Korpustyp: EU
Alle verhoren hebben achter gesloten deuren plaatsgevonden.
Alle Verhöre fanden unter Ausschluss der Öffentlichkeit statt.
Korpustyp: EU
Verschillende honderden personen zouden zijn gearresteerd en ten minste drie personen zouden na hun verhoor in de gevangenis zijn gestorven.
Mehrere Hunderte von Menschen sollen festgenommen und mindestens drei Personen nach dem Verhör in Haft gestorben sein.
Korpustyp: EU
verhoorVerhören
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De onlangs gekozen president van de Verenigde Staten heeft reeds een decreet uitgevaardigd dat het gebruik van foltering tijdens het verhoor van terrorismeverdachten verbiedt.
Der neu gewählte Präsident der Vereinigten Staaten hat bereits ein Verbot der Anwendung von Foltermethoden bei Verhören von Terrorismusverdächtigen verfügt.
Korpustyp: EU
Het is algemeen bekend dat politieke gevangenen, waarvan er ongeveer 1 300 zijn, tijdens hun verhoor worden gefolterd. Politieke processen worden niet in overeenstemming met de internationale rechtsnormen gevoerd.
Es ist bekannt, dass die etwa 1 300 politischen Gefangenen bei Verhören gefoltert werden und internationale Rechtsnormen im politischen Leben nicht eingehalten werden.
Korpustyp: EU
verhoorAnhörung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik vond het opmerkelijk hoe de officiële Spaanse autoriteit bij haar verhoor in de commissie de situatie in het Parlement miskende en duidelijk van mening was dat ze onze werkzaamheden niet actief hoefde te steunen.
Es war schon bemerkenswert, wie die offiziellen spanischen Behörden bei der Anhörung im Ausschuss die Situation im Parlament augenscheinlich verkannten und meinten, man brauche unsere Arbeit nicht aktiv zu unterstützen.
Korpustyp: EU
U zult zich herinneren dat het verhoor drie dagen aan de gang was en dat het duidelijk een truc was om de aandacht van de wereld af te leiden van het verslag-Starr en het imago van de heer Clinton te verbeteren.
Wie Sie sich erinnern werden, trug sie dieses Kleid am dritten Tag der Anhörung eindeutig mit der Absicht, das Augenmerk der Welt vom Starr-Bericht abzulenken und Bill Clintons Image aufzubessern.
Korpustyp: EU
verhoorBefragung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik ben op het geval van een man gestoten die om het leven was gebracht door onderdompeling in een kokende vloeistof tijdens zijn verhoor."
Ich kenne den Fall eines Inhaftierten, der während der Befragung durch Waterboarding in siedendem Wasser gestorben ist."
verhoor per videoconferentieVernehmung per Videokonferenz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bovendien wordt vastgelegd welke mogelijkheden men bij verhoren heeft, hoe de verhorenpervideoconferentie kunnen gebeuren, en hoe de overeenkomstige vertalingen bij de videoconferentie dienen te verlopen.
Außerdem wird festgelegt, welche Möglichkeiten man bei Vernehmungen hat, wie die VernehmungenperVideokonferenzen erfolgen können, wie die entsprechenden Übersetzungen bei den Videokonferenzen abzulaufen haben.
Korpustyp: EU
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "verhoor"
115 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het tweede belangrijke aspect was de kwestie van het opnemen van een verhoor op video.
Der zweite Aspekt, der eine gewisse Rolle gespielt hat, war die Frage der Videovernehmung.
Korpustyp: EU
Ook elf andere gevangenen werden gewond en konden om die reden niet verschijnen tijdens het verhoor voor de voorlopige hechtenis - om het modern uit te drukken.
Weitere elf Verhaftete sind ebenfalls verletzt worden und konnten deswegen bei der Haftprüfung - wenn man das einmal so modern ausdrückt - nicht erscheinen.
Korpustyp: EU
Zo noodzakelijk ik het vind dat door procedures transparant wordt hoe de zaken staan, zo ontoelaatbaar vind ik het dat een verzoek om informatie een verhoor wordt.
So notwendig es ist, daß durch Verfahren Sachverhalte transparent werden, so unzulässig ist es, wenn ein Auskunftsanspruch zu einer Ausforschung wird.