linguatools-Logo
22 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Altersgruppe leeftijdsgroep
leeftijdscategorie 38 groep 7 leeftijdstranche 3 koppel

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Altersgruppe leeftijdsklasse 6 leeftijd 11 populatie

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Altersgruppe"

49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Alle sollten derselben Altersgruppe angehören und dieselbe Herkunft haben.
Alle vissen moeten tot dezelfde jaarklasse behoren en dezelfde oorsprong hebben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In der Altersgruppe von 20-49 Jahren ist der Anteil der Zuschauer noch geringer (27,2 %).
Voor de categorie 20-49 jaar zijn de kijkcijfers nog lager, namelijk 27,2 %.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für einen Preisvergleich bietet sich die Altersgruppe von 20-49 Jahren als die maßgeblichste Zielgruppe an.
Om de prijzen te vergelijken is de doelgroep van 20-49 jaar de belangrijkste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wie aus der folgenden Tabelle 5 ersichtlich, bestehen verschiedene Untergruppen; viele dieser Untergruppen sind ebenfalls auf die Altersgruppe von 20-49 Jahren ausgerichtet:
Zoals uit tabel 5 kan worden afgeleid, zijn er verschillende subgroepen, waarvan vele op de kijkers in de doelgroep van 20-49 jaar zijn gericht:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie werden aufgrund einer von der Werbeabteilung von TV2 vorgenommenen Schätzung des Zuschaueranteils an den Werbesendungen (die Altersgruppe 21 bis 50 Jahre), der Programmzeiten, der konjunkturellen Entwicklung und der Wettbewerbslage auf dem Markt festgelegt.
Zij worden jaarlijks bepaald op grond van schattingen van de reclameafdeling van TV2 betreffende de commerciële kijkcijfers (leeftijdsgroepen 21-50 jaar), programmaplannen, de ontwikkeling van de conjunctuur en de marktpositie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie werden aufgrund einer von der Werbeabteilung von TV2 vorgenommenen Schätzung des Zuschaueranteils an den Werbesendungen (Altersgruppe 21-50 Jahre), der Programmzeiten, der konjunkturellen Entwicklung und der Wettbewerbslage auf dem Markt festgelegt.
Zij worden jaarlijks bepaald op grond van ramingen van de reclameafdeling van TV2 betreffende de commerciële kijkcijfers (leeftijdsgroepen 21-50 jaar), programmaplannen, de economische ontwikkelingen en de marktpositie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Grundlage ist eine von Bryne FK vorgelegte Tabelle (Bestandteil von Vorgang Nr. 485026), die Aufschluss über die Anzahl der Aktivitätsstunden gibt, aufgeschlüsselt nach Altersgruppe, Monat und Art der Aktivität (Training, Spiel usw.).
Dit cijfer is gebaseerd op een door Bryne FK verstrekte tabel (die is opgenomen in feit nr. 485026) waarin het aantal uren dat aan activiteiten is besteed wordt uitgesplitst naar leeftijdgroep, maand en soort activiteit (trainingen, wedstrijden enz.)
   Korpustyp: EU DGT-TM
„zur Verwendung durch... bestimmt“ die Tatsache, dass Eltern oder Aufsichtspersonen aufgrund der Funktionen, Abmessungen und Eigenschaften eines Spielzeugs vernünftigerweise davon ausgehen können, dass es zur Verwendung durch Kinder der angegebenen Altersgruppe bestimmt ist. KAPITEL II VERPFLICHTUNGEN DER WIRTSCHAFTSAKTEURE Artikel 4 Pflichten der Hersteller
Zij zorgen ervoor dat de fabrikant de technische documentatie heeft opgesteld, dat het speelgoed voorzien is van de vereiste overeenstemmingsmarkering(en)en vergezeld gaat van de vereiste documenten, en dat de fabrikant aan de eisen in artikel 4, leden 5 en 6, heeft voldaan.
   Korpustyp: EU DGT-TM