linguatools-Logo
7 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Ausformung vormgeving
verwerking

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Ausformung vorm 7

Verwendungsbeispiele

Ausformung vorm
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Anhang 5 Optischer Aufbau für die Messung der Lage und der Ausformung des Lichtbogens und die Lage der Elektroden
Bijlage 5 — Optische opstelling voor het meten van de positie en vorm van de boog en de positie van de elektroden
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lage und Ausformung des Lichtbogens
Positie en vorm van de boog
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei der Prüfung werden die Ausformung und die Schärfe des Lichtbogens und seine Lage in Bezug auf die Bezugsachse und die Bezugsebene bestimmt, indem seine Krümmung und Streuung im inneren Querschnitt D und die Streulichtstärken in der Zone A und auf den Linien B und C gemessen werden.
Met deze test worden de vorm en scherpheid van de boog en zijn positie ten opzichte van de referentieas en het referentievlak vastgesteld door de buiging en diffusie van de boog in de middendwarsdoorsnede D, alsmede de strooilichtsterkte in zone A en op de lijnen B en C te meten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei der Prüfung werden die Ausformung des Lichtbogens und seine Lage in Bezug auf die Bezugsachse und die Bezugsebene bestimmt, indem seine Krümmung und Streuung im Querschnitt zum Abstand von 27,1 mm von der Bezugsebene gemessen werden.
Met deze test worden de vorm van de boog en zijn positie ten opzichte van de referentieas en het referentievlak vastgesteld door de buiging en diffusie van de boog in de middendwarsdoorsnede op 27,1 mm afstand van het referentievlak te meten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Ausformung des Lichtbogens dient nur als Beispiel.
De vorm van de boog dient alleen ter illustratie.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Strahlkegel mit asymmetrischer Ausformung asymmetrisch gevormde straal

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ausformung"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

„GRANA PADANO“-Käse, der nach der Ausformung mindestens 20 Monate in dem Erzeugungsgebiet gereift ist, kann als „RISERVA“ (Reserve) bezeichnet werden.
„GRANA PADANO” die gedurende ten minste 20 maanden na het overbrengen van de wrongel in kaasmallen in het productiegebied is gerijpt, mag worden aangeduid met de term „RISERVA” [Reserve].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Prägestempelung, mit der das Ursprungszeichen in die frischen Laibe bei der Ausformung gestanzt wird, besteht aus kleinen gestrichelten, über den gesamten Rand der Laibe verteilten Rauten, über denen quer abwechselnd die Worte „GRANA“ und „PADANO“ stehen, sowie aus dem Erkennungszeichen der Käserei und der Angabe von Erzeugungsjahr und -monat.
De matrijsbanden die het oorsprongsstempel koud in de kaas drukken wanneer de wrongel in kaasvormen wordt overgebracht, bevatten een reeks gepointilleerde ruitvormen waarin afwisselend de woorden „GRANA” en „PADANO” voorkomen, alsmede de identificatiegegevens van de kaasfabriek en de maand en het jaar waarin de kaas is geproduceerd.
   Korpustyp: EU DGT-TM