Auf Verlangen der slowakischen Behörden fand am 26. November 2008 eine Besprechung statt.
Op verzoek van de Slowaakse autoriteiten vond op 26 november 2008 een bijeenkomst plaats.
Korpustyp: EU DGT-TM
Am 29. November 2001 fand in Brüssel eine Besprechung zwischen den Dienststellen der Kommission und den italienischen Behörden statt.
Op 29 november 2001 heeft te Brussel een bijeenkomst van de diensten van de Commissie en de Italiaanse autoriteiten plaatsgevonden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Am 9. April und am 5. August 2003 fanden zwei Besprechungen zwischen den italienischen Behörden und den Dienststellen der Kommission in Brüssel statt.
Op 9 april en 5 augustus 2003 zijn twee bijeenkomsten tussen de Italiaanse autoriteiten en de diensten van de Commissie te Brussel gehouden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Am 12. Oktober 2005 wurde eine Besprechung zwischen den französischen Behörden und Vertretern der Kommission abgehalten.
Op 12 oktober 2005 vond een bijeenkomst tussen de Franse autoriteiten en de vertegenwoordigers van de Commissie plaats.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Besprechung mit Vertretern der belgischen Regierung und des Unternehmens Sioen fand am 7. November 2003 statt.
Op 7 november 2003 werd een bijeenkomst met de Belgische autoriteiten en Sioen gehouden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Besprechungbriefing
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Diese Simulatorsitzungen müssen 2 Flüge von jeweils mindestens 2 Stunden Dauer zwischen 2 verschiedenen Flugplätzen und die damit verbundene Planung vor dem Flug und die Besprechung nach dem Flug beinhalten;
Deze vluchtsimulatorsessies moeten 2 vluchten bevatten van elk ten minste 2 uur tussen 2 verschillende luchtvaartterreinen, en de bijbehorende planning voor de vlucht en de briefing;
Korpustyp: EU DGT-TM
Besprechungbespreken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Dieser Beschluss wurde am 16. Juli 2004 an die Niederlande gesandt, die daraufhin eine Fristverlängerung für die Stellungnahme zu diesem Beschluss beantragten sowie um eine Zusammenkunft zur Besprechung der laufenden Entwicklungen ersuchten (mit Schreiben vom 30. Juli 2003, am 4. August 2004 eingetragen unter Nummer A/35996).
Dit besluit werd op 16 juli 2004 aan Nederland gezonden, dat verzocht om een verlenging van de termijn om ten aanzien van dit besluit opmerkingen te maken, alsmede om een bijeenkomst om de lopende ontwikkelingen te bespreken (bij brief van 30 juli 2003, op 4 augustus 2004 geregistreerd onder nummer A/35996).
Korpustyp: EU DGT-TM
Besprechunggesprek
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Nach der Bekanntgabe des neuen Frachtdienstes von Pentland Ferries im Jahr 2001 forderte Northlink 1 eine Besprechung mit der schottischen Regionalregierung über die Auswirkungen des neuen Konkurrenten auf seine Finanzsituation.
Na de aankondiging in 2001 van de nieuwe veerdienst voor vrachtvervoer door Pentland Ferries verzocht NorthLink 1 om een gesprek met de Scottish Executive over de invloed die deze nieuwe concurrentie zou hebben op haar financiële situatie.
Korpustyp: EU DGT-TM
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Besprechung"
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Besprechung von Störungen und Unfällen,
evaluatie van incidenten en ongevallen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Besprechung von Störungen und Unfällen und
evaluatie van incidenten en ongevallen; en
Korpustyp: EU DGT-TM
Besprechung der Anforderungen des Betreibers und der gesetzlichen Vorschriften,
beoordeling van de eisen van de exploitant en van de wettelijke verplichtingen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Am 13. Februar 2006 erfolgte eine weitere Besprechung mit Vertretern der norwegischen Regierung.
Op 13 februari 2006 vond een ontmoeting plaats met de Noorse autoriteiten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Noch an Ort und Stelle muss eine gemeinsame Besprechung zwischen dem Bewerterteam und dem Technischen Dienst stattfinden.
Het beoordelingsteam en de technische dienst komen bijeen voordat het team de locatie verlaat.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Die nationalen Referenzlaboratorien übermitteln diese Ergebnisse dem Sachverständigengremium gemäß Absatz 14 zur Auswertung und Besprechung mit den nationalen Referenzlaboratorien vor dem 1. Juli jedes Jahres.
„De nationale referentielaboratoria moeten deze gegevens doorzenden aan de in lid 14 bedoelde raad van deskundigen, die deze gegevens nader onderzoekt en ze vóór 1 juli van elk jaar met de nationale referentielaboratoria bespreekt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die nationalen Referenzlaboratorien übermitteln diese Ergebnisse dem in Artikel 19 genannten Sachverständigengremium zur Auswertung und Besprechung mit den nationalen Referenzlaboratorien vor dem 1. Juli jedes Jahres.
De nationale referentielaboratoria sturen deze gegevens door aan de in artikel 19 bedoelde raad van deskundigen, die deze gegevens nader onderzoekt en deze vóór 1 juli van elk jaar met de nationale referentielaboratoria bespreekt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Während einer von Gyproc angeregten Besprechung mit der Kommission gab ein Vertreter von Gyproc mündliche Erklärungen zu den handschriftlichen Aufzeichnungen ab.
Voorts heeft een vertegenwoordiger van de onderneming tijdens een door Gyproc aangevraagd onderhoud met de diensten van de Commissie een aantal schriftelijke aantekeningen mondeling toegelicht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Im Rahmen der Schengen-Zusammenarbeit vor Ort werden regelmäßig Sitzungen zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission insbesondere zur Besprechung konkreter Themen im Zusammenhang mit der Anwendung der gemeinsamen Visumpolitik organisiert.
Op gezette tijden worden vergaderingen van de lidstaten en de Commissie in het kader van de plaatselijke Schengensamenwerking belegd over uitvoeringsaangelegenheden met betrekking tot de toepassing van het gemeenschappelijk visumbeleid.