linguatools-Logo
19 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Resistenz resistentie 370 weerstand 23 verzet
antimicrobiële resistentie
tegenstand
gewenning
beperking
[Weiteres]
Resistenz AMR

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Resistenz resistent 19

Verwendungsbeispiele

Resistenz resistentie
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Mikrobielle Resistenz gegen Antibiotika und Krankenhausinfektionen sind im Begriff, in Europa eine zunehmende Gesundheitsgefahr darzustellen.
Microbiële resistentie tegen antibiotica en ziekenhuisinfecties wordt een steeds grotere bedreiging voor de gezondheid in Europa.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


horizontale Resistenz niet-fysiospecifieke resistentie
horizontale resistentie
graduele resistentie
vertikale Resistenz verticale resistentie
fysiospecifieke resistentie
absolute resistentie
Resistenz-Faktor resistentie-factor
R-factor
antibiotische Resistenz resistentie tegen antibiotica
antibiotica-resistentie
antimikrobielle Resistenz antimicrobiële resistentie 4
chemische Resistenz chemische resistentie 3 chemische bestendigheid
genetische Resistenz genetische resistentie 2
Herbizid-Resistenz herbicideresistentie
mikrobiologische Resistenz resistentie tegen microbiologische afbraak
Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe antimicrobiële resistentie
AMR
Resistenz gegen Medikamente resistentie tegen medicijnen
starke Resistenz gegenüber Höhenbedingungen meer weerstand tegen hoogte
erworbene Resistenz gegen antimikrobielle Mittel antimicrobiële resistentie
AMR
gegen den Zusatzstoff chromosomale Resistenz chromosomale resistentie tegen toevoegmiddelen
chromosomaal weerstandsvermogen tegen additieven

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Resistenz"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Rahmenbedingungen für die Anerkennung der TSE-Resistenz von Schafherden
Regeling voor de erkenning van de TSE-resistente status van bepaalde koppels schapen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Resistenz von Kartoffeln gegen Kartoffelnematoden im Sinne von Artikel 9 Absatz 2 wird mithilfe folgender Standardbewertungsskala angegeben.
Het niveau van vatbaarheid van de aardappelen voor aardappelcysteaaltjes wordt gekwantificeerd volgens de volgende standaardscorenotatie, zoals bedoeld in artikel 9, lid 2.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es können andere Techniken verwendet werden, die nachgewiesenermaßen dasselbe Maß an Resistenz gegenüber Manipulation oder Fälschung bieten wie das maschinelle Einschlagen.
In plaats daarvan mogen ook technieken worden gebruikt waarvan is aangetoond dat zij voor dezelfde mate van knoei- en vervalsingsbestendigheid zorgen als mechanisch hameren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein von Tn5 stammendes nptII-Gen, das die Resistenz gegen Kanamycin verleiht, reguliert durch einen Nopalin-Synthase-Promotor zur Expression im Pflanzengewebe und versehen mit einer Polyadenylation-Terminationssequenz aus dem Nopalin-Synthase-Gen von Agrobacterium tumefaciens.
Een nptII-gen dat kanamycineresistent is, afkomstig van Tn5, gereguleerd door een nopalinesynthasepromoter ter expressie in plantenweefsel en eindigend op een polyadenyleringssequentie van het nopalinesynthasegen van Agrobacterium tumefaciens.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zusammenfassung der Ergebnisse der gemäß Artikel 20 verlangten Versuche zum Nachweis der Wirksamkeit des Produkts sowie der Auswirkungen auf Mensch, Tier und Umwelt und gegebenenfalls seiner Fähigkeit, die Resistenz zu fördern,
een samenvatting van de resultaten van de krachtens artikel 20 vereiste proeven om de werkzaamheid van het product en de effecten ervan op mens, dier en milieu en, indien van toepassing, de resistentiebevorderende werking ervan, vast te stellen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Resistenzen gegen antimikrobielle Arzneimittel einschließlich fungaler Pathogene: Schwerpunkt ist die Verknüpfung der Grundlagenforschung auf den Gebieten Molekularmechanismen der Resistenz, mikrobielle Ökologie und Wirt-Erreger-Wechselwirkung mit der klinischen Erforschung neuer Maßnahmen zur Reduzierung des Auftretens und der Verbreitung von multiresistenten Infektionen.
Antibioticaresistentie, met inbegrip van pathogene schimmels: de nadruk zal liggen op het combineren van fundamenteel onderzoek naar moleculaire resistentiemechanismen, microbiële ecologie en interacties tussen gastheer en ziekteverwekker met klinisch onderzoek om te zoeken naar nieuwe maatregelen om het ontstaan en de verspreiding van infecties met multiresistentie te beperken.
   Korpustyp: EU DGT-TM