Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen des Unterausschusses nicht öffentlich, und seine Sitzungsberichte werden nicht öffentlich zugänglich gemacht.
De vergaderingen van het subcomité zijn niet openbaar, tenzij anders wordt beslist, en zijn notulen worden niet bekendgemaakt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kommt eine Stellungnahme im Ausschuss einvernehmlich zustande, so verfasst der Ausschuss gemeinsame Schlussfolgerungen und fügt diese dem Sitzungsbericht bei.
Indien er met betrekking tot het gevraagde advies eenstemmigheid bestaat binnen het comité, stelt dit gemeenschappelijke conclusies op, die bij de notulen worden gevoegd.
Für den Fall, dass der Sitzungsbericht tatsächliche Unrichtigkeiten enthält, werden die Prozessvertreter gebeten, die Kanzlei vor der Sitzung schriftlich darüber zu informieren.
Ingeval het rapportterterechtzitting feitelijke onjuistheden bevat, wordt de raadsleden verzocht, dit vóór de terechtzitting schriftelijk aan de griffie mee te delen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der vom Berichterstatter verfasste Sitzungsbericht beschränkt sich auf die Darstellung der Klagegründe und eine kurze Zusammenfassung des Vorbringens der Parteien.
Het door de rechter-rapporteur opgestelde rapportterterechtzitting vermeldt slechts de middelen en een korte samenvatting van de argumenten van de partijen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Gericht ist bestrebt, den Vertretern der Parteien den Sitzungsbericht drei Wochen vor der Sitzung zukommen zu lassen.
Het Gerecht tracht het rapportterterechtzitting drie weken voor de zitting aan de vertegenwoordigers van de partijen toe te zenden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Gericht bemüht sich, den Prozessvertretern der Parteien den Sitzungsbericht drei Wochen vor der Sitzung zukommen zu lassen.
Het Gerecht tracht het rapportterterechtzitting drie weken voor de zitting aan de raadslieden van de partijen toe te zenden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Sitzungsbericht wird am Tag der mündlichen Verhandlung vor dem Sitzungssaal öffentlich zugänglich gemacht.“
Het rapportterterechtzitting wordt op de dag van de pleitzitting voor de zittingszaal ter beschikking van het publiek gesteld.”.
Korpustyp: EU DGT-TM
In Artikel 93 § 7 werden die Worte „auf der Grundlage des ihm übermittelten Sitzungsberichts“ gestrichen.
In artikel 93, lid 7, worden de woorden „op basis van het rapportterterechtzitting dat hem wordt medegedeeld” geschrapt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der vom Berichterstatter verfasste Sitzungsbericht stellt eine objektive Zusammenfassung des Rechtsstreits dar, in der nicht alle Verästelungen der Argumentation der Parteien wiedergegeben sind.
Het door de rechter-rapporteur opgestelde rapportterterechtzitting bevat een zakelijke samenvatting van het geschil, waarin de stellingen van partijen niet tot in alle details zijn weergegeven.
Korpustyp: EU DGT-TM
„In Rechtssachen des geistigen Eigentums beschränkt sich der Sitzungsbericht jedoch auf die Darstellung der Klagegründe und eine kurze Zusammenfassung des Vorbringens der Parteien.“
„In intellectuele-eigendomszaken zal het rapportterterechtzitting echter slechts de vermelding van de middelen en een korte samenvatting van de argumenten van de partijen bevatten.”
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Vertreter der Parteien haben auf jeden Fall Gelegenheit, einleitende Ausführungen zu machen, für deren Dauer der Vorbereitende Sitzungsbericht eine Orientierung gibt (in der Regel 20 Minuten).
De vertegenwoordigers van de partijen hebben in elk geval de mogelijkheid om een inleidend pleidooi te houden; in het voorlopige rapportterterechtzitting worden richtsnoeren gegeven voor de duur daarvan (normaliter 20 minuten).
Korpustyp: EU DGT-TM
Da die Richter den schriftlichen Vortrag kennen, werden die Vertreter der Parteien gebeten, in ihren mündlichen Ausführungen nicht den Inhalt der Schriftsätze wiederzugeben, sondern sich auf die im Vorbereitenden Sitzungsbericht angesprochenen Punkte zu konzentrieren und die Fragen der Richter zu beantworten.
Aangezien de rechters kennis dragen van de schriftelijke opmerkingen, wordt de vertegenwoordigers van de partijen verzocht, de inhoud van hun uitgewisselde memories in hun pleidooien niet te herhalen, maar zich te concentreren op de in het voorlopige rapportterterechtzitting aangegeven punten en de vragen van de rechters te beantwoorden.
Von den Beratungen gemäß den Absätzen 3 und 4 wird ein ausführlicherSitzungsbericht in den Amtssprachen verfasst.
Van vergaderingen als bedoeld in de leden 3 en 4 wordt een volledigverslag in de officiële talen opgesteld.
Korpustyp: EU DGT-TM
Von den Beratungen gemäß den Absätzen 3 und 4 wird ein ausführlicherSitzungsbericht in den Amtssprachen verfasst.
Van de vergaderingen als bedoeld in de leden 3 en 4 wordt een volledigverslag in de officiële talen opgesteld.
Korpustyp: EU DGT-TM
Von jeder Sitzung wird ein ausführlicherSitzungsbericht in den Amtssprachen verfasst.
Van elke vergadering wordt een volledigverslag in de officiële talen opgesteld.
Korpustyp: EU DGT-TM
Von jeder Sitzung wird ein ausführlicherSitzungsbericht in allen Amtssprachen verfasst.
Van elke vergadering wordt een volledigverslag in alle officiële talen opgesteld.
Korpustyp: EU DGT-TM
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sitzungsbericht"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Der Sitzungsbericht dient allein der Vorbereitung der mündlichen Verhandlung.
Dit rapport dient enkel ter voorbereiding van de mondelinge behandeling.
Korpustyp: EU DGT-TM
Im Verfahren vor dem Gericht dient der Sitzungsbericht allein der Vorbereitung der mündlichen Verhandlung.
Dit rapport dient enkel ter voorbereiding van de mondelinge behandeling.
Korpustyp: EU DGT-TM
Gibt der Sitzungsbericht das wesentliche Vorbringen einer Partei nicht zutreffend wieder, können die Prozessvertreter außerdem die ihnen geeignet erscheinenden Änderungen vorschlagen.
Ook wanneer het rapport de essentie van het partijbetoog niet juist weergeeft, kunnen de raadslieden de hun dienstig voorkomende wijzigingen voorstellen.