linguatools-Logo
41 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Sortierung sortering 45 sorteren 15 scheiden
scheiding
fractievorming
afscheiding
afscheiden
ziften
sortatie

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sortierung fitness-sortering
Sortierung worden gesorteerd om 9 worden gesorteerd 6

Verwendungsbeispiele

Sortierung sortering
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Nach der abschließenden Sortierung nach Blattgraden werden dem Tee entsprechend der Blattgröße bestimmte Qualitätsbezeichnungen zugewiesen.
Na de laatste sortering, worden namen toegekend volgens de grootte van het gesorteerde blad.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eier der Klasse A dürfen weder vor noch nach der Sortierung gewaschen oder anderweitig gereinigt werden, ausgenommen in Fällen gemäß Artikel 3.
Eieren van klasse A mogen vóór of na sortering niet worden gewassen of gereinigd, behalve in de in artikel 3 genoemde gevallen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Sortierung nach dieser Größenskala ist für Tomaten/Paradeiser der Klassen Extra und I zwingend vorgeschrieben.
Sortering is verplicht voor tomaten van de klassen „Extra” en I.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Feld I.25: Weiterverarbeitung bedeutet „Sortierung oder eine andere Behandlung vor dem menschlichen Verzehr“.
Vak I.25: Verdere verwerking betekent „onderworpen aan sortering of een andere fysische behandeling vóór menselijke consumptie”
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anlage, in der die Altbatterien und Altakkumulatoren nach der Sammlung und einer eventuellen Sortierung wiederaufgearbeitet werden.
Installatie die zorgt voor het opnieuw verwerken van de afgedankte batterijen en accu’s na inzameling en eventuele sortering.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beschreibung der nach der Sammlung und einer eventuellen Sortierung und Vorbereitung auf das Recycling übernommenen Altbatterien und Altakkumulatoren.
Beschrijving van afgedankte batterijen en accu’s zoals die ontvangen werden na inzameling, eventuele sortering en voorbereiding op recycling.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


chronologische Sortierung chronologisch sorteren
absteigende Sortierung afdalend sorteren
interne Sortierung interne sortering
externe Sortierung externe sortering
mechanische Sortierung indeling volgens mechanische eigenschappen
visülle Sortierung indeling volgens visuele eigenschappen
optische Sortierung optisch scheiden
trockene Sortierung droge scheiding
nasse Sortierung natte scheiding
alphabetische Sortierung alfabetisch sorteren
Sortierung nach Groesse sorteren
Sortierung der Wellen dispersie
Abfall aus der Sortierung afval van het sorteren
Sortierung von Sperrmüll sortering van grof afval
Sortierung nach Spalten sorteren per kolom
Sortierung der Wurzelfrüchte sorteren van de wortels
Sortierung des Schnittholzes sortering van gezaagd hout
In-Line-Sortierung in-lijn sorteren
Sortierung durch Vereinzelung in-lijn sorteren

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sortierung"

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Sortierung nach Güte- und Gewichtsklassen
Indeling naar kwaliteit en gewicht
   Korpustyp: EU DGT-TM
ob Ausrüstung für die automatische Sortierung vorhanden ist;
of er automatische sorteermachines aanwezig zijn;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sortierung von Eiern der Klasse A nach Gewicht
Indeling van eieren van klasse A in gewichtsklassen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Liste der Sortierungskriterien für die automatisierte Sortierung nach Umlauffähigkeit
Lijst van sorteringscriteria voor geautomatiseerde geschiktheidssortering
   Korpustyp: EU DGT-TM
Liste der Sortierungskriterien für die manuelle Sortierung nach Umlauffähigkeit
Lijst van sorteringscriteria voor manuele geschiktheidssortering
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kannibalismus in Gruppen lässt sich durch Sortierung der Tiere nach Größe reduzieren.
Kannibalisme in dergelijke groepen kan worden beperkt door exemplaren van redelijk uniforme grootte te groeperen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wird diese Ausnahme in Anspruch genommen, so darf keine Sortierung nach Güte- oder Gewichtsklassen vorgenommen werden.
Indien de vrijstelling wordt toegepast, mogen de eieren niet worden ingedeeld naar kwaliteit en gewicht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Kosten für die Sortierung und Verpackung werden der Erzeugerorganisation erstattet, die sie durchgeführt hat.
De vergoeding voor de sorteer- en verpakkingskosten wordt betaald aan de producentenorganisatie die deze werkzaamheden heeft uitgevoerd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mais, der vor seinem Verzehr oder seiner Verwendung als Lebensmittelzutat einer Sortierung oder einer anderen physikalischen Behandlung unterzogen werden soll
Maïs die wordt gesorteerd of waarop een andere fysische behandeling wordt toegepast, vóór menselijke consumptie of gebruik als ingrediënt in levensmiddelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Künstliche Polyploidie-Induktion, künstliche Hybridisierung, das Klonen und die Erzeugung von gleichgeschlechtlichen Linien — mit Ausnahme einer manuellen Sortierung — ist untersagt.
er mag geen gebruik worden gemaakt van kunstmatige polyploïdie-inductie, kunstmatige hybridisatie en kloneren, noch van de productie van stammen met uitsluitend exemplaren van hetzelfde geslacht, behoudens door manuele selectie;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für Eier, die an die Nahrungsmittel- und Nichtnahrungsmittelindustrie geliefert werden, ist eine Sortierung nach Gewichtsklassen nicht erforderlich.
Indeling naar gewicht wordt echter niet geëist voor eieren die worden geleverd aan de levensmiddelen- en de niet-levensmiddelenindustrie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
zur Aufhebung der Richtlinie 68/89/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Sortierung von Rohholz
tot intrekking van Richtlijn 68/89/EEG van de Raad betreffende de aanpassing van de wetgevingen der lidstaten ten aanzien van de indeling van onbewerkt hout
   Korpustyp: EU DGT-TM
spezifischen Kosten für Transport, Sortierung und Verpackung im Zusammenhang mit der kostenlosen Verteilung gemäß den Artikeln 81 und 82;
in de artikelen 81 en 82 bedoelde specifieke vervoers-, sorteer- en verpakkingskosten van gratis uitgereikte producten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Erster Verkauf im Fall fehlender oder unzureichender Sortierung nach Frischegrad und/oder Größe gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 103/76 und Nr. 104/76:
eerste verkoop bij ontbreken van of met een ontoereikende aanduiding voor versheid en/of grootte overeenkomstig de Verordeningen (EEG) nr. 103/76 en (EEG) nr. 104/76:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Sortierung der Eier erfolgt spätestens am Arbeitstag nach der Anlieferung an die zweite Packstelle. Die zweite Packstelle verfügt über einen weiteren Arbeitstag für die Verpackung der Eier und die Kennzeichnung der Verpackungen.
Wanneer het eerste pakstation de eieren eerst merkt en naar kwaliteit en gewicht sorteert alvorens ze aan een tweede pakstation te leveren, worden de eieren verpakt en de verpakkingen gemerkt tijdens de werkdag na die waarop het tweede pakstation de eieren heeft ontvangen.
   Korpustyp: EU DGT-TM