linguatools-Logo
8 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[VERB]
beleuchten verlichten 63 belichten

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beleuchten verlicht 3 stellen 1 vragen
nagaan
helderen
benadrukken
belicht
aandacht vestigen op
kijken
lichten
aandacht besteden
benaderen
toelichten
onderzoeken
onderstrepen
licht werpen op
ingaan
bekijken

Verwendungsbeispiele

beleuchten verlichten
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Reklameleuchten, Leuchtschilder, beleuchtete Namensschilder und dergl., mit fest angebrachter Lichtquelle
lichtreclames, verlichte aanwijzingsborden e.d. artikelen, voorzien van een vast aangebrachte lichtbron
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Kasten ist mit einer geeigneten Lichtquelle zu beleuchten.
De bak wordt verlicht met een geschikte lichtbron.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Derart, dass die Einrichtung die Anbringungsstelle des Kennzeichens beleuchtet.
Zo dat de inrichting de plaats waar de kentekenplaat zich bevindt, kan verlichten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
müssen die Räumlichkeiten gut beleuchtet sein, um amtliche Kontrollen zu erleichtern.
moeten de lokalen goed verlicht zijn om officiële controles te vergemakkelijken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Maschinenräume müssen im Bereich derartiger Teile des Brennstoffsystems angemessen beleuchtet sein.
De ruimten voor machines moeten ter plaatse van dergelijke onderdelen van het brandstofoliesysteem voldoende zijn verlicht.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Leuchte zum Beleuchten der Stufen treeplanklampje
Leuchte zum Beleuchten der Tuerrahmen portierlampje

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "beleuchten"

73 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Es ist jedoch notwendig, die Gründe zu beleuchten, die die Kommission dazu veranlasst haben, für diese Maßnahmen keine Kofinanzierung zu gewähren, um Mängel oder Unregelmäßigkeiten bei der Verwaltung auszuschließen, die zum Beispiel auf eine Überkompensation der Landwirte hindeuten.
Er moet echter wel duidelijkheid worden verschaft over de redenen die de Commissie ertoe hebben gebracht te besluiten deze maatregelen niet te laten cofinancieren, om tekortkomingen of onregelmatigheden die b.v. wijzen op overcompensatie van de landbouwers, uit te sluiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM