linguatools-Logo
185 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
centrale Zentrale
Telefonzentrale
Vermittlung
Fernsprechamt
Vermittlungsstelle
Fernsprechvermittlungsstelle
Regieraum
Handvermittlungsraum

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

centrale Anlage 47 Kraftwerks 28 Zentralen 127 Kraftwerk 50 zentral 29 Kraftwerk 25 wichtige 24 zentrales 76 wichtigste 26 zentralen 97 zentraler 104 entscheidende 27 Zentral
nationalen
zentralen
Centrale Central

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


particuliere centrale Privattelekommunikationssystem
PBX
centrale besturingseenheid Zentraleinheit
ZE
centrale verwerkingseenheid ZE
centrale overheid Zentralverwaltung 5
centrale regeleenheid Endeinstellungs-Anzeige
centrale bloedsomloop zentrales Kreislaufsystem
getijde-centrale Gezeiten-Kraftwerk
geothermische centrale Geothermalkraftwerk
Centrale risicoregistratie Meldestelle für Grosskredite
Centrale Verdragsorganisatie Zentrale Paktorganisation
CENTO
centrale onderhandelingsgroep Zentrale Verhandlungsgruppe
Centrale Kas CERA-Hauptstelle
CERA
Centrale Raiffeisenkas CERA-Hauptstelle
CERA
centrale verwarming ZH
centrale draad zentraler Draht einer Litze
centrale smering Zentralschmierung
centrale databank Verbunddatei
Centrale Begrotingsautoriteit zentrale Finanzagentur
WKK-centrale KWK-Anlage
Blockheizkraftwerk
BHKW
Anlage zur Kraft-Wärme-Kopplung
centrale instantie Zentralstelle 6
centrale groep Zentrale Gruppe
centrale effectenbewaarinstelling Zentralverwahrer 9 zentrale Wertpapierverwahrstelle
centrale depressie Zentrales Tiefdruckgebiet
centrale buis Zentralrohr
centrale-buizenmethode Zentralrohrmethode
centrale regelkamer Fernbedienungswarte
centrale steun zentrierende Stütze
centrale opslagplaats Entsorgungslager
centrale geldigheidscontrole Validierung in der Zentrale
centrale kosten zentral verwaltete Kosten

100 weitere Verwendungsbeispiele mit centrale

202 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

VORDERINGEN OP CENTRALE OVERHEDEN EN CENTRALE BANKEN
FORDERUNGEN AN ZENTRALSTAATEN ODER ZENTRALBANKEN
   Korpustyp: EU DGT-TM
Betreft het nieuwe centrales?
Handelt es sich um neue Anlagen?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Centrale keukens en schoolkantines.
Einrichtungen der Gemeinschaftsverpflegung und Schulkantinen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
VORDERINGEN OP ONDERNEMINGEN, INSTELLINGEN EN CENTRALE OVERHEDEN EN CENTRALE BANKEN
FORDERUNGEN AN UNTERNEHMEN, INSTITUTE, ZENTRALSTAATEN UND ZENTRALBANKEN
   Korpustyp: EU DGT-TM
vorderingen of voorwaardelijke vorderingen op centrale overheden of centrale banken;
Forderungen oder Eventualforderungen an Zentralstaaten oder Zentralbanken,
   Korpustyp: EU DGT-TM
vorderingen of voorwaardelijke vorderingen op centrale overheden en centrale banken;
Forderungen oder Eventualforderungen an Zentralstaaten und Zentralbanken,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Centrales of thermische centrales die gebruikmaken van huisvuil
QK oder Wärmekraftwerke, die Siedlungsabfälle nutzen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deposito's, centrale banken en kredietinstellingen
Barmittel, Zentralbanken und Kreditinstitute
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ja — Centrale verwarming of dergelijke
Ja — Zentralheizung oder dergleichen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Korte enkelschotsvuurwapens met centrale ontsteking
Kurze Einzellader-Feuerwaffen für Munition mit Zentralfeuerzündung
   Korpustyp: EU DGT-TM
de centrale banken der lidstaten;
die Zentralbanken der Mitgliedstaaten,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Centrale verwerkingseenheden (CPU) of processors
Hauptprozessor (CPU) oder Prozessoren
   Korpustyp: EU DGT-TM
een centrale verwerkingseenheid (server) en
einer Zentraleinheit (Server) und
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gaslevering aan stroomproducten (STEG-centrales)
Belieferung von Stromerzeugern (GuD-Anlagen) mit Erdgas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rechter in de centrale districtrechtbank van Minsk.
Richter am Zentralgericht der Stadt Minsk.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jaarbalans van een centrale bank [2]
Jahresbilanz für eine Zentralbank [2]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gouverneur van de Centrale Bank van Myanmar
Gouverneur der Zentralbank von Myanmar M
   Korpustyp: EU DGT-TM
„centrale bank” de Europese Centrale Bank (ECB) of een nationale centrale bank van het eurogebied (NCB) of een andere centrale bank die haar valuta beschikbaar maakt in T2S;
„Zentralbank“ bezeichnet die Europäische Zentralbank (EZB) oder eine nationale Zentralbank des Euro-Währungsgebiets (NZB) oder eine andere Zentralbank, die ihre Währung in T2S bereitstellt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deposito-instellingen m.u.v. de centrale bank
Kreditinstitute (ohne die Zentralbank)
   Korpustyp: EU DGT-TM
andere verstelinrichtingen in de centrale stand.
sonstige Verstelleinrichtungen in Mittelstellung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Intern kredietbeoordelingssysteem van een nationale centrale bank
Ein solcher Rahmen unterliegt der jährlichen Leistungsüberwachung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Overige beleggers m.u.v. overheid en centrale bank
Sonstige Anleger ohne Staat und Zentralbank
   Korpustyp: EU DGT-TM
Reparatie en onderhoud van centrale verwarming
Reparatur und Wartung von Zentralheizungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tekort (–) of overschot (+) van centrale overheid
Defizit (–) bzw. Überschuss (+) Zentralstaat
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schuld aangehouden door de centrale bank
Von der Zentralbank gehaltene Schulden
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Europese Centrale Bank is geraadpleegd.
Die Europäische Zentralbank wurde konsultiert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere kranen voor radiatoren van centrale verwarming
Andere Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Na raadpleging van de Centrale Bank [2],
nach Stellungnahme der Europäischen Zentralbank [2],
   Korpustyp: EU DGT-TM
Delen van radiatoren voor centrale verwarming
Teile von Heizkörpern für Zentralheizungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Delen van ketels voor centrale verwarming
Teile von Heizkesseln für Zentralheizungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gouverneur van de Centrale Bank, geboren 29.11.59
Gouverneur der Zentralbank von Simbabwe, geb. 29.11.1959.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Terugzenden van informatie aan nationale centrale banken
Rückübermittlung von Daten an die NZBen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Radiatoren en ketels, voor centrale verwarming
Heizkörper für Zentralheizungen; Zentralheizungskessel
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gegevens betreffende de centrale overheid (standen)
Daten zum Zentralstaat (Bestände)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gegevens betreffende de centrale overheid (stroomaanpassingen)
Daten zum Zentralstaat (Stromgrößenbereinigungen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
STATISTISCHE VEREISTEN VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK
DIE STATISTISCHEN ANFORDERUNGEN DER EUROPÄISCHEN ZENTRALBANK
   Korpustyp: EU DGT-TM
delen van ketels voor centrale verwarming, n.e.g.
Teile von Zentralheizungskesseln, a.n.g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De centrale begrippen worden als volgt gedefinieerd:
Die wichtigsten Begriffe sind wie folgt definiert:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Statistische rapportagevereisten van de Europese Centrale Bank
Die statistischen Anforderungen der Europäischen Zentralbank
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schuldbewijzen uitgegeven door centrale banken [85]
Jumbo-Pfandbriefe und ähnliche Instrumente [85]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kasmiddelen en bij centrale banken aangehouden deposito’s
Kassenbestand und Guthaben bei Zentralbanken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Na raadpleging van de Europese Centrale Bank,
nach Anhörung der Europäischen Zentralbank,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gouverneur van de Centrale Bank van Myanmar
Gouverneur der Zentralbank von Myanmar
   Korpustyp: EU DGT-TM
aangehouden door MFI’s (exclusief centrale banken)
die von MFI (ohne Zentralbanken) gehalten werden
   Korpustyp: EU DGT-TM
kranen voor radiatoren van centrale verwarming
Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Centrale Commissie voor de Rijnvaart (CCNR)
Zentralkommission für die Rheinschifffahrt (ZKR)
   Korpustyp: EU DGT-TM
In een eerste fase werden de Magnox centrales van de „non-Magnox” centrales afgesplitst.
In einem ersten Schritt wurden die Anlagen in Magnox-Anlagen und Anlagen mit anderen Reaktoren aufgeteilt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„leidinggevende centrale bank”: de centrale bank die verantwoordelijk is voor het voeren van de gezamenlijke tenderprocedure;
„leitende Zentralbank“: die Zentralbank, die für die Durchführung des gemeinsamen Ausschreibungsverfahrens verantwortlich ist;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Risicogewogen posten voor vorderingen op ondernemingen, instellingen en centrale overheden en centrale banken.
Risikogewichtete Forderungsbeträge für Forderungen an Unternehmen und Institute sowie Zentralstaaten und Zentralbanken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
VORDERINGEN OP ONDERNEMINGEN, INSTELLINGEN, CENTRALE OVERHEDEN EN CENTRALE BANKEN EN VORDERINGEN OP PARTICULIEREN EN KLEINE PARTIJEN
FORDERUNGEN AN UNTERNEHMEN, INSTITUTE, ZENTRALSTAATEN UND ZENTRALBANKEN SOWIE RETAILFORDERUNGEN
   Korpustyp: EU DGT-TM
„centrale banken”: daartoe wordt, tenzij anders aangegeven ook de Europese Centrale Bank gerekend;
„Zentralbanken“ schließen soweit nichts anderes angegeben ist auch die Europäische Zentralbank ein;
   Korpustyp: EU DGT-TM
het centrale systeem (hierna het „centrale SIS II” genoemd), bestaande uit:
eine einheitliche nationale Schnittstelle (nachstehend „NI-SIS“ genannt);
   Korpustyp: EU DGT-TM
De functies van de centrale databank zijn gedefinieerd in hoofdstuk 4.2.21.6. Centrale databank.
Die Funktionen des Zentralspeichers sind in Abschnitt 4.2.21.6 (Zentralspeicher) definiert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De volgende vorderingen worden behandeld als vorderingen op centrale overheden en centrale banken:
Die folgenden Forderungen werden wie Forderungen an Zentralstaaten und Zentralbanken behandelt:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er is geen centrale computerserver en ook geen centrale databank waarin DNA-profielen worden bewaard.
Es gibt weder einen Zentralserver noch eine zentralisierte Datenbank zur Speicherung der DNA-Profile.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bevoegde centrale autoriteit: naam van de centrale certificeringsautoriteit van het land van verzending.
Zuständige oberste Behörde: Bezeichnung der für die Ausstellung von Bescheinigungen zuständigen Zentralbehörde des Versendungslands.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een vertegenwoordiger van een centrale bank wordt voorgedragen door de gouverneur of de president van de betreffende centrale bank, zulks overeenkomstig de toepasselijke statuten van de centrale bank;
Ein Vertreter einer Zentralbank wird durch den Gouverneur oder Präsidenten der betreffenden Zentralbank gemäß der geltenden Zentralbanksatzung nominiert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
transacties van de centrale banken van de lidstaten of van de Europese Centrale Bank in het kader van hun functie van centrale banken.”;
Maßnahmen der Zentralbanken der Mitgliedstaaten oder der Europäischen Zentralbank im Rahmen ihrer besonderen Aufgabenstellung als Zentralbanken.“
   Korpustyp: EU DGT-TM
op verzoek van de centrale bank die het project leidt de centrale banken bijstaan bij de aanbesteding betreffende gezamenlijke projecten van het Europees Stelsel van centrale banken.
die Zentralbanken auf Verlangen der Zentralbank, die das Projekt leitet, bei der Beschaffung im Rahmen gemeinsamer Projekte des Europäischen Systems der Zentralbanken zu unterstützen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
een vertegenwoordiger van een centrale bank wordt benoemd door de president van de betreffende centrale bank overeenkomstig de van toepassing zijnde statuten van de centrale bank;
ein Vertreter einer Zentralbank wird durch den Präsidenten der betreffenden Zentralbank gemäß der geltenden Zentralbanksatzung nominiert,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het Europees Stelsel van centrale banken (ESCB) bestaat uit de Europese Centrale Bank (ECB) en de centrale banken van de EU-lidstaten [1].
Das Europäische System der Zentralbanken (ESZB) besteht aus der Europäischen Zentralbank (EZB) und den Zentralbanken der EU-Mitgliedstaaten [1].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rapportagevereisten voor elke registeradministrateur en de centrale administrateur
Mitteilungspflichten der einzelnen Registerverwalter und des Zentralverwalters
   Korpustyp: EU DGT-TM
een lid dat de Europese Centrale Bank vertegenwoordigt,
ein Vertreter der Europäischen Zentralbank,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Referentie van de Europese Centrale Bank voor de zending
Referenz der Europäischen Zentralbank für den Versand
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artikel 106 Verklaringen van de Europese Centrale Bank
Artikel 106 Erklärungen der Europäischen Zentralbank
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Jaarbalans van een centrale bank [9](in miljoenen EUR) [10]
„Jahresbilanz für eine Zentralbank [9](in Mio. EUR) [10]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tegengaranties van de centrale overheid en andere overheidslichamen
Rückbürgschaften von Staaten und anderen öffentlichen Stellen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verordening (EU) nr. 1011/2012 van de Europese Centrale Bank
Verordnung (EU) Nr. 1011/2012 der Europäischen Zentralbank
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deposito-instellingen m.u.v. de centrale bank (S.122)
Kreditinstitute ohne Zentralbank (S.122)
   Korpustyp: EU DGT-TM
VERZENDING VAN GEGEVENS AAN DE EUROPESE CENTRALE BANK
ÜBERMITTLUNG DER DATEN AN DIE EUROPÄISCHE ZENTRALBANK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit richtsnoer geldt voor alle centrale banken van het Eurosysteem.
Diese Leitlinie gilt für alle Zentralbanken des Eurosystems.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Warm water en stoom, gekocht bij centrale verwarmingsinstallaties
Warmwasser und Wasserdampf aus Heizkraftwerken,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gezien het verslag van de Europese Centrale Bank [2],
nach Kenntnisnahme des Berichts der Europäischen Zentralbank [2],
   Korpustyp: EU DGT-TM
DE ALGEMENE RAAD VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK,
DER ERWEITERTE RAT DER EUROPÄISCHEN ZENTRALBANK —
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verordening (EG) nr. 1489/2007 van de Europese Centrale Bank
Verordnung (EG) Nr. 1489/2007 der Europäischen Zentralbank
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gouverneur van Reserve Bank of Zimbabwe (centrale bank), geboren 29.11.1959.
Gouverneur der Zentralbank Simbabwes; geb. am 29.11.1959.
   Korpustyp: EU DGT-TM
NACE 28.22: Vervaardiging van radiatoren en ketels voor centrale verwarming
NACE 28.22: Herstellung von Heizkörpern und -kesseln für Zentralheizungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
de centrale banken bijstaan bij de gezamenlijke tenderprocedures;
die Zentralbanken bei gemeinsamen Ausschreibungsverfahren zu unterstützen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Comités van het Europees Stelsel van centrale banken
Ausschüsse des Europäischen Systems der Zentralbanken
   Korpustyp: EU DGT-TM
het centrale gedeelte komt los van de velg;
der Radstern hat sich von der Felge gelöst,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Thermostatisch werkende kranen voor radiatoren van centrale verwarming
Thermostatventile (Armaturen für Heizkörper von Zentralheizungen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Overdracht van informatie aan centrale banken en monetaire autoriteiten
Weitergabe von Informationen an Zentralbanken und Währungsbehörden
   Korpustyp: EU DGT-TM
ICES-sector VIIIb — Golf van Biskaje — Centrale deel
ICES-Division VIIIb — Golf von Biskaya — Mitte
   Korpustyp: EU DGT-TM
Opslag in centrale regio (FR), constructie in de watertafel
Speicheranlage in der Region Centre (FR), Grundwasser führende Schicht
   Korpustyp: EU DGT-TM
DE RAAD VAN BESTUUR VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK,
DAS DIREKTORIUM DER EUROPÄISCHEN ZENTRALBANK —
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbeteren van de controle- en evaluatiecapaciteit van de centrale overheid.
Verbesserung der Überwachungs- und Evaluierungskapazitäten der Zentralregierung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
een bandsperbandbreedte van minder dan 0,5 % van de centrale frequentie;
mit einer Sperrbandbreite kleiner als 0,5 % der Mittenfrequenz,
   Korpustyp: EU DGT-TM
van centrale overheden van overige lidstaten van het eurogebied
der Zentralstaaten sonstiger Mitgliedstaaten im Euro-Währungsgebiet
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 25.21.13: Delen van ketels voor centrale verwarming
CPA 25.21.13: Teile für Zentralheizungskessel
   Korpustyp: EU DGT-TM
NACE 25.30: Vervaardiging van stoomketels, exclusief warmwaterketels voor centrale verwarming
NACE 25.30: Herstellung von Dampfkesseln (ohne Zentralheizungskessel)
   Korpustyp: EU DGT-TM
ratings die door de centrale banken worden opgesteld en die:
Ratings, die von den Zentralbanken erstellt wurden und die
   Korpustyp: EU DGT-TM
leden van rekenkamers of van directies van centrale banken;
Mitglieder der Rechnungshöfe oder der Vorstände von Zentralbanken;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gepubliceerde winst-en-verliesrekening van een centrale bank [2] [3]
Veröffentlichte Gewinn- und Verlustrechnung für eine Zentralbank [2] [3]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vervaardiging van radiatoren en ketels voor centrale verwarming
Herstellung von Heizkörpern und –kesseln für Zentralheizungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vervaardiging van stoomketels, exclusief warmwaterketels voor centrale verwarming
Herstellung von Dampfkesseln (ohne Zentralheizungskessel)
   Korpustyp: EU DGT-TM
De centrale administratie van de EDEO omvat tevens:
Die Zentralverwaltung des EAD umfasst ferner:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wat is de verwachte afschrijvingsduur van de centrale?
Welcher Abschreibungszeitraum ist für die Anlagen vorgesehen?
   Korpustyp: EU DGT-TM
centrale verwarming en klimaatregeling [7322] [8403] [8404] [8415]
Zentralheizungen und Klimaanlagen [7322] [8403] [8404] [8415],
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aan vorderingen op de centrale overheden en de centrale banken van de lidstaten die luiden in de nationale valuta en die gefinancierd zijn in de nationale valuta van die centrale overheid en centrale bank wordt een risicogewicht van 0 % toegekend.
Den Forderungen an den eigenen Zentralstaat und die Zentralbanken der Mitgliedstaaten wird ein Risikogewicht von 0 % zugewiesen, sofern die Forderungen auf die Landeswährung jenes Zentralstaats und jener Zentralbank lauten und in dieser Währung refinanziert sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Op het risicogewicht van de centrale overheid gebaseerde methode
Auf dem Risikogewicht des Sitzstaates basierende Methode
   Korpustyp: EU DGT-TM