linguatools-Logo
9 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
concurrentiestrijd Wettstreit
Existenzkampf

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

concurrentiestrijd Wettbewerb 56 konkurrieren 1 Wettbewerbsbedingungen 1 Wettlauf
Kampf behaupten
Konkurrenzsituation
auswirken
Wettbewerbskampf bestehen
Konkurrenzkampf leidet
um Konkurrenz
Konkurrenzkampf auszutragen
Wettkampf
Kampf um Wettbewerbsfähigkeit
Wettbewerbsfähigkeit
Konkurrenzkampfes
Wettbewerbs
Konkurrenz
erfolgreichen Wettbewerb
Konkurrenzkampf

Verwendungsbeispiele

concurrentiestrijd Wettbewerb
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De klager benadrukte voorts dat hij op de interne markt in een harde concurrentiestrijd was verwikkeld met WAM Engineering Ltd, de dochteronderneming van WAM SpA in het Verenigd Koninkrijk en Ierland, en dat hij vele bestellingen heeft verloren aan de Italiaanse onderneming.
Insbesondere der Beschwerdeführer hat erklärt, dass er sich auf dem innergemeinschaftlichen Markt in scharfem Wettbewerb mit „WAM Engineering Ltd“, der für das Vereinigte Königreich und Irland zuständigen Tochter von WAM S.p.A., befindet und dass er viele Aufträge an das italienische Unternehmen verliert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daarnaast kunnen de ondernemingen die financiële middelen ontvangen, die voordelen gebruiken in de concurrentiestrijd met andere ondernemingen op andere markten.
Des Weiteren könnten die Unternehmen, die Finanzierungsmittel erhalten, diese Vorteile im Wettbewerb mit anderen Unternehmen auf anderen Märkten nutzen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aangezien er tussen de scheepswerven een felle concurrentiestrijd op dit gebied wordt gevoerd, zijn de winstmarges laag.
Es ist ein Geschäft mit geringen Gewinnspannen, da der Wettbewerb unter den Werften sehr hart ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aangezien de Oostenrijkse energie-intensieve ondernemingen met bedrijven in andere lidstaten (bijvoorbeeld Duitsland) en in derde landen concurreren, is het vrijstellingsmechanisme belangrijk om een nadelige positie in de internationale concurrentiestrijd te voorkomen.
Da die österreichischen energieintensiven Unternehmen mit Unternehmen in anderen Mitgliedstaaten (z. B. Deutschland) und in Drittstaaten im Wettbewerb stünden, sei der Befreiungsmechanismus wesentlich, um Nachteile im internationalen Wettbewerb zu verhindern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Over het algemeen bestaat er een echte concurrentiestrijd om de eindafnemer [31].
Generell wird davon ausgegangen, dass der Wettbewerb für die Endkunden funktioniert [31].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ook anderszins zou er in principe geen sprake zijn van overcapaciteit, maar is er een hevige concurrentiestrijd gaande, die de marges verder onder druk zet en naar verwachting zal leiden tot een verdere consolidatie.
Auch sonst bestünden grundsätzlich keine Überkapazitäten, es herrsche aber intensiver Wettbewerb, welcher den Druck auf die Margen weiter verstärke und eine weitere Konsolidierung erwarten lasse.
   Korpustyp: EU DGT-TM

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "concurrentiestrijd"

58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Volgens de door Duitsland zelf verstrekte gegevens wordt de markt van de vastgoedfinanciering namelijk gekenmerkt door een hevige concurrentiestrijd en is er op deze markt momenteel nog sprake van een consolidatieproces.
Denn nach Deutschlands eigenen Angaben ist der Immobilienfinanzierungsmarkt von hoher Wettbewerbsintensität geprägt und befindet sich derzeit noch in einem Konsolidierungsprozess.
   Korpustyp: EU DGT-TM