Ook de ontwikkeling en de cohesie van gemeenschappen worden door zulke decentralisatie bevorderd, omdat er lokaal bronnen van inkomsten en werkgelegenheid worden gecreëerd.
Diese Dezentralisierung wirkt sich auch positiv auf die Entwicklung und den Zusammenhalt der Gemeinschaft aus, indem Erwerbsquellen und Arbeitsplätze vor Ort geschaffen werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatieDezentralisierung vorsehen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op grond van het beginsel van decentralisatie voor transacties van het Eurosysteem, zoals vastgelegd in artikel 9.2 en artikel 12.1 van de ESCB-statuten, wordt het in omloop brengen en uit circulatie nemen van alle eurobankbiljetten, met inbegrip van de door de ECB uitgegeven eurobankbiljetten, toevertrouwd aan de NCB’s.
Gemäß den Artikeln 9.2 und 12.1 der ESZB-Satzung, die den für die Geschäfte des Eurosystems geltenden Grundsatz der Dezentralisierungvorsehen, sind die NZBen mit der Inverkehrgabe und dem Einzug aller, einschließlich der von der EZB ausgegebenen, Euro-Banknoten zu betrauen.
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatieder Dezentralisierung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ontwikkelen van de capaciteit tot geleidelijke aanpassing van de wetgeving aan het EU-acquis en uitbreiden van de rol van Bosnië en Herzegovina bij de programmering en implementatie van CARDS, met decentralisatie van de bijstand als langetermijndoelstelling.
Aufbau von Kapazitäten für eine schrittweise Angleichung der Rechtsvorschriften an den EU-Besitzstand und Stärkung der Rolle Bosnien und Herzegowinas bei der CARDS (Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation) -Programmierung und -durchführung mit dem langfristigen Ziel derDezentralisierung der Hilfe.
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatieeine Dezentralisierung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er dient te worden gezorgd voor een adequate, snelle en doeltreffende uitvoering van de in het kader van de ACS-EG-overeenkomst gefinancierde programma’s en projecten en voor de instelling van doorzichtige en gemakkelijk toe te passen beheersprocedures die decentralisatie van de taken en verantwoordelijkheden mogelijk moeten maken.
Eine reibungslose, rasche und effiziente Durchführung der im Rahmen des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens finanzierten Programme und Projekte sollte sichergestellt und transparente und leicht anwendbare Verwaltungsverfahren, die eineDezentralisierung von Aufgaben und Zuständigkeiten ermöglichen, sollten eingerichtet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatiedezentrale
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
worden de betalingen volledig gedecentraliseerd (er kan alleen voor volledige decentralisatie worden gekozen indien volledig aan de in het Financieel Reglement vastgestelde decentralisatiecriteria is voldaan).
können die Zahlungen vollständig dezentral ausgeführt werden. (Eine vollständige dezentrale Ausführung der Zahlungen ist nur möglich, wenn die in der Finanzregelung dafür festgelegten Kriterien in jeder Hinsicht erfüllt sind).
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatieeine dezentrale
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Om het goede beheer van de middelen van de Unie te waarborgen, moet ook nader worden bepaald welke voorafgaande voorwaarden en kaderregels moeten worden ingevoerd in geval van decentralisatie van het beheer van de kredieten of instelling van beheer van gelden ter goede rekening.
Zwecks ordnungsgemäßer Bewirtschaftung der Unionsmittel müssen die Voraussetzungen für einedezentrale Mittelverwaltung sowie die für die entsprechenden Vereinbarungen geltenden Regeln präzisiert werden; das gilt auch für den Rückgriff auf Zahlstellen.
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatiedie dezentrale Mittelverwaltung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Decentralisatie zonder controle vooraf door de Commissie is de doelstelling voor de tenuitvoerlegging van alle afdelingen van het IPA waarbij de steun overeenkomstig artikel 10 gedecentraliseerd wordt uitgevoerd.
Die dezentrale Mittelverwaltung ohne Ex-ante-Kontrollen durch die Kommission ist das Ziel für die Durchführung aller IPA-Komponenten, soweit die Hilfe nach Artikel 10 dezentral durchgeführt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatiedezentrale Mittelverwaltung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Decentralisatie zonder controle vooraf door de Commissie
Dezentrale Mittelverwaltung ohne Ex-ante-Kontrollen durch die Kommission
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatieder dezentralen Mittelverwaltung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
bepalingen betreffende het door het begunstigde land opstellen en regelmatig bijhouden van een routekaart met indicatieve ijkpunten en termijnen voor de overeenkomstig de artikelen 14 en 18 te verwezenlijken decentralisatie zonder controle vooraf door de Commissie.
Bestimmungen über die Festlegung und regelmäßige Aktualisierung einer Wegskizze mit Richtvorgaben und -fristen durch das begünstigte Land mit dem Ziel derdezentralenMittelverwaltung ohne Ex-ante-Kontrollen durch die Kommission nach den Artikeln 14 und 18.
Korpustyp: EU DGT-TM
decentralisatieDezentralisierungsreform
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Goedkeuren en uitvoeren van de decentralisatie en zorgen voor de levensvatbaarheid van plaatselijke overheden.
Verabschiedung und Umsetzung der Dezentralisierungsreform unter Gewährleistung der Lebensfähigkeit der Lokalbehörden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Directie Decentralisatie
Direktion der Dezentralisierung
Modal title
...
functionele decentralisatie
Funktionsdezentralisierung
Modal title
...
decentralisatie bij de operaties
dezentrale Durchführung der Operationen
Modal title
...
Steunfonds voor decentralisatie
Dezentralisierungshilfen
Modal title
...
decentralisatie van de beheerstaken
Dezentralisierung der Verwaltungsprobleme
Modal title
...
decentralisatie van bevoegdheid
Dezentralisierung der Kompetenzen
Modal title
...
Bureau Beleidsontwikkeling en decentralisatie
Referat politische Vorbereitung und Dezentralisierung
Modal title
...
decentralisatie van de industrie
Industrieverlagerung
Dezentralisierung der Industrie
Modal title
...
decentralisatie van de informatica
Dezentralisierung der Datenverarbeitung
Modal title
...
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "decentralisatie"
62 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De door Frankrijk voorgenomen regionale decentralisatie van de accijns laat deze vorm van intracommunautair verkeer onverlet.
Diese Form des innergemeinschaftlichen Verkehrs wird von der von Frankreich angestrebten Regionalisierung der Verbrauchsteuern nicht berührt.
Korpustyp: EU DGT-TM
ondersteuning van duurzame plattelandsontwikkeling, met inbegrip van decentralisatie en zelfbeschikking, met name met het oog op voedselveiligheid;
Unterstützung einer nachhaltigen Entwicklung des ländlichen Raums, wozu auch die Förderung einer dezentralen Entwicklung und die Einräumung von mehr Gestaltungsmacht gehören, insbesondere mit dem Ziel der Gewährleistung der Ernährungssicherheit;
Korpustyp: EU DGT-TM
de regering zet de activiteiten op het gebied van de decentralisatie voort en heeft kort geleden een beleidsverklaring hierover goedgekeurd;
Mit Unterstützung des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP) wurde eine Bewertung der Lage im Justizwesen vorgenommen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De regering heeft haar besluit bevestigd om in juni 2005 plaatselijke verkiezingen te organiseren, alsmede haar voornemen om het proces van decentralisatie te versterken.
Die Regierung bestätigte den Beschluss, im Juni 2005 Kommunalwahlen abzuhalten, sowie ihre Absicht, den Dezentralisierungsprozess zu stärken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Voortgang maken met de hervorming van het zelfbestuur en versterken van de bestuurlijke capaciteit om decentralisatie te vergemakkelijken, rekening houdende met de visies en belangen van alle gemeenschappen in Kosovo. Vaststellen van het rechtskader en toewijzen van passende begrotingsmiddelen.
Vorantreibung der Reform der lokalen Selbstverwaltung und der Stärkung der Verwaltungskapazitäten zur Förderung des Dezentralisierungsprozesses unter Berücksichtigung der Standpunkte und Interessen aller Volksgruppen im Kosovo, sowie Annahme des einschlägigen Rechtsrahmens und Bereitstellung entsprechender Haushaltsmittel.
Korpustyp: EU DGT-TM
Het zou mogelijk moeten zijn om de toegang tot de gegevensbank van uitsluitingen te beperken wanneer uitvoerende autoriteiten of organen middelen beheren met een zeer geringe mate van decentralisatie, waardoor toegang tot de gegevensbank niet aangewezen is, of wanneer dergelijke toegang omwille van de gegevensbescherming moet worden geweigerd.
Es sollte möglich sein, den Zugang zur Ausschlussdatenbank in Fällen zu begrenzen, in denen Durchführungsbehörden oder -stellen Mittel mit einem sehr begrenzten Dezentralisierungsniveau verwalten, so dass ein Zugang zur Ausschlussdatenbank unangemessen wäre, oder in denen ein solcher Zugriff aus Datenschutzgründen verwehrt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Voortgang maken met de hervorming van het plaatselijk zelfbestuur, rekening houdende met de visies en belangen van alle Kosovaarse gemeenschappen; dit houdt mede in toewijzing van passende begrotingsmiddelen en vergroting van de bestuurlijke capaciteit om het proces van decentralisatie te bevorderen.
Vorantreibung der Reform der lokalen Selbstverwaltung unter Berücksichtigung der Standpunkte und Interessen aller Volksgruppen im Kosovo, einschließlich der Bereitstellung entsprechender Haushaltsmittel und der Stärkung der Verwaltungskapazitäten zur Förderung des Dezentralisierungsprozesses.