linguatools-Logo
30 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
editie Ausgabe 269 Auflage 45 Edition 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

editie Aufl. 26 Fassung 5 verfügbar 1 Erklärung
Geschichte
Sport
Ausführung
Thema
echte Erstausgabe
Jahr
Jahresbericht
Buch
Leitartikel
Bericht
Errungenschaft
Erstausgabe

Verwendungsbeispiele

editieAusgabe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De test wordt uitgevoerd overeenkomstig CISPR 25 (tweede editie, 2002), punt 6.4 — ALSE-methode.
Die Prüfung ist gemäß CISPR 25 (2. Ausgabe 2002) Abschnitt 6.4 — ALSE-Verfahren — durchzuführen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "editie"

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Voor de bepaling van vitamine B6 in toevoegingsmiddelen voor diervoeding: Europese farmacopee, monografie 0245 — 7e editie.
Zur Bestimmung von Vitamin B6 in Futtermittelzusatzstoffen: Monografie des Europäischen Arzneibuchs 0245-7.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inland ECDIS moet gebruik maken van de meest recente editie van de navigatiekaarten.
Die für Inland-ECDIS zu verwendende Karteninformation sollte den neuesten Stand haben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Volgens de editie 2010 van European Statistics is de verhouding tussen internationale toerisme-inkomsten en bbp het hoogst in Malta (11,4 %).
Eurostat-Zahlen für 2010 zufolge sind die internationalen Tourismuseinnahmen im Verhältnis zum BIP in Malta am höchsten (11,4 %).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als gedefinieerd in Statistical regions in the EFTA countries and in the candidate countries, editie 2001, Commissie van de Europese Commissie en Bureau voor de Statistiek van de Europese Gemeenschappen.
Gemäß der Definition in der Veröffentlichung ‚Statistical regions in the EFTA countries and in the candidate countries‘, 2001, herausgegeben von der Kommission der Europäischen Gemeinschaften und vom Statistischen Amt der Europäischen Gemeinschaften.
   Korpustyp: EU DGT-TM
CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, samengesteld door de Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zurich, Zwitserland, in samenwerking met de Royal Botanic Gardens, Kew, Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland) en zijn geactualiseerde editie Lüthy, J.M.
CITES Aloe and Pachypodium Checklist (U. Eggli et al., 2001, zusammengestellt von Städtische Sukkulenten-Sammlung, Zürich, Schweiz, in Zusammenarbeit mit Royal Botanic Gardens, Kew, Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland), und die Neuausgabe Lüthy, J.M.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als richtsnoer kunnen de soortspecifieke gegevens over vangst en productie van vis en visserijproducten uit de brochure „Het GVB gevat in getallen: basisgegevens over het gemeenschappelijk visserijbeleid”, Europese Commissie, editie 2006, worden gebruikt.
Als Orientierung können diesbezügliche Daten über Fang und Produktion von Fischen und Fischereierzeugnissen dienen, die der Broschüre „Zahlen und Fakten über die GFP — Grunddaten der Gemeinsamen Fischereipolitik“, Europäische Gemeinschaften, 2006 zu entnehmen sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
A Dictionary of Flowering Plants and Ferns, achtste editie, (J. C. Willis, herzien door H. K. Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press) [voor niet in The Plant-Book genoemde generieke synoniemen, tenzij deze zijn achterhaald door de hierna genoemde, door de Conferentie der Partijen aangenomen standaard-checklists].
Airy Shaw, 1973, Cambridge University Press) [für Gattungssynonyme, die nicht in The Plant Book genannt sind, sofern die Konferenz der Vertragsparteien hierfür keine Standardchecklisten im Rahmen der in den verbleibenden Absätzen genannten Referenzen angenommen hat].
   Korpustyp: EU DGT-TM
De door UNEP-WCMC gepubliceerde Checklist of CITES Species (2005 en geactualiseerde edities) kan worden gebruikt als inofficieel overzicht van de door de Conferentie der Partijen aanvaarde wetenschappelijke namen voor de in de bijlagen bij de Overeenkomst opgenomen diersoorten, alsmede als een inofficiële samenvatting van de informatie in de ten behoeve van de CITES-nomenclatuur aangenomen standaardreferentiewerken.
Die von UNEP-WCMC veröffentlichte Checklist of CITES species (2005 und ihre Aktualisierungen) kann als informeller Überblick über die von der Konferenz der Vertragsparteien angenommenen wissenschaftlichen Namen für die in den Anhängen des Übereinkommens aufgeführten Arten und als informelle Zusammenfassung der in den für die CITES-Nomenklatur angenommenen Standardreferenzen enthaltenen Informationen verwendet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als richtsnoer kunnen de soortspecifieke gegevens over vangst en productie van vis en visserijproducten uit de brochure „Het GVB gevat in getallen: basisgegevens over het gemeenschappelijk visserijbeleid”, Europese Commissie, editie 2006 [1], en de kaart „Aquacultuur in de Europese Unie” [2] worden gebruikt.
Als Orientierung dafür können Daten über Fang und Produktion der einzelnen Fischarten und Fischereierzeugnisse dienen, die der Broschüre „Zahlen und Fakten über die GFP — Grunddaten der Gemeinsamen Fischereipolitik“ [1], Europäische Gemeinschaften, 2006 und der Karte „Aquakultur in der Europäischen Union“ [2] zu entnehmen sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM